2020-09-27

serce 心

Dziś Światowy Dzień Serca! Z tej okazji Unia Azjatycka, czyli japonia-info.pl i ja, mamy dla Was trochę sercowych znaków. Po pierwsze: pamiętajcie, że serce jest kluczem, a jako klucz może występować w trzech formach: 心, 忄 oraz ⺗. Po drugie: wiedzcie, że pokazane tu przeze mnie słowa to tylko niewielki wycinek tego, co można znaleźć w słownikach. Po trzecie: zwróćcie uwagę na to, że część znaków zawiera swój klucz - serce - tylko w wersji tradycyjnej, a w uproszczonej jest bez serca - najbardziej kuriozalnym znakiem jest tu chyba znak miłości. No i przypadki odwrotne, gdy w wersji tradycyjnej serca nie było, ale pojawiło się ono w znaku uproszczonym.

  • 必 bì - musieć, na pewno 
  • 憶 [忆] yì - przypominać sobie, pamiętać, pamięć 
  • 忉 dāo - pełen cierpień 
  • 悅 [悦] yuè - zadowolony 
  • 忍 rěn - znosić, tolerować, wytrzymywać 
  • 志 zhì - aspiracje, ambicja 
  • 誌 [志] zhì - znak, znamię, zapisek 
  • 忌 jì - być zazdrosnym, powstrzymywać się od czegoś, zrezygnować. 
  • 懺 [忏] chàn - czuć żal, żałować, kajać się, pokutować. 
  • 忐忑 tǎntè - nerwowy, niespokojny, lękliwy 
  • 忒 tè - mylić się, zmieniać 
  • 忒 tēi - zbyt, bardzo 
  • 忕 shì - przyzwyczajony, nawyk 
  • 忕 tài - ekstrawagancki, luksusowy 
  • 忖 cǔn - zgadywać, zastanawiać się, dumać 
  • 忘 wàng - zapominać, przeoczyć, zaniedbać 
  • 忙 máng - zajęty, w pośpiechu 
  • 忝 tiǎn - zawstydzać 
  • 忞 mín - dodawać sobie odwagi 
  • 忞 wěn - zabałaganiony, chaotyczny 
  • 忠 zhōng - lojalny, szczery, oddany 
  • 忡 chōng - pełen cierpienia, smutny, zaniepokojony 
  • 忤 wǔ - nieposłuszny 
  • 憂 [忧] yōu - martwić się, zmartwiony, smutek 
  • 忪 zhōng - niespokojny, pobudzony 
  • 快 kuài - szybki, zadowolony 
  • 忭 biàn - zadowolony, uszczęśliwiony 
  • 忮 zhì - agresywny 
  • 忱 chén - szczerość, uczciwość 
  • 唸 [念] niàn - czytać na głos 
  • 念 niàn - czytać, uczyć się, uczęszczać do szkoły, objechać kogoś, tęsknić za kimś 
  • 忸 niǔ - zarumienić się, być nieśmiałym 
  • 忻 xīn - szczęśliwy 
  • 忽 hū - przeoczyć, zignorować; nagle 
  • 愾 [忾] kài - gniew 
  • 忿 fèn - gniew, nienawiść, oburzenie 
  • 懷 [怀] huái - serce, myśleć o, począć, żywić (np. nienawiść) 
  • 慫 [怂] sǒng - przerażony 
  • 態 [态] tài - kształt, forma, stan, zachowanie, postawa 
  • 憮 [怃] wǔ - rozczarowany, zaskoczony, przestraszony 
  • 怍 zuò - zawstydzony 
  • 怎 zěn - jak? 
  • 怏 yàng - niezadowolony 
  • 怚 jù - głupi, podejrzliwy, tępy 
  • 怛 dá - zszokowany, zaniepokojony 
  • 憐 [怜] lián - żałować kogoś, współczuć komuś 
  • 思 sī - myśleć, rozważać 
  • 怞 zhòu - boleć, rozpaczać, niepocieszony 
  • 怪 guài - oszałamiający, dziwny, potwór, diabeł, obwiniać 
  • 怫 fèi - gniew 
  • 怫 fú - zaniepokojony 
  • 怭 bì - frywolny, nieuprzejmy 
  • 怯 qiè - tchórzliwy 
  • 總 [总] zǒng - zawsze, gromadzić się, łącznie, szef, generalnie 
  • 懟 [怼] duǐ - krytykować publicznie, atakować słownie, hejtować 
  • 懟 [怼] duì - nienawidzić 
  • 怒 nù - złość, furia 
  • 怔 zhēng - gapić się bezmyślnie, zaskoczony 
  • 怔 zhèng - oniemiały 
  • 怕 pà - bać się 
  • 怖 bù - przerażony 
  • 怗 tiē - cichy, spokojny 
  • 怙 hù - polegać na kimś; ojciec 
  • 怠 dài - bezczynny, czczy, beztroski 
  • 怡 yí - uradowany, harmonia 
  • 急 jí - pilny, nagły, w pośpiechu, zmartwiony 
  • 怦 pēng - impulsywny 
  • 性 xìng - natura, charakter, jakość, atrybut, płeć 
  • 怨 yuàn - obwiniać, narzekać 
  • 怩 ní - nieśmiały, zawstydzony, przestraszony 
  • 怲 bǐng - smutny, żałosny 
  • 怵 chù - zlękniony, bać się 
  • 怹 tān - on/ona (grzecznościowe) 
  • 惡 [恶] è - diabelski, zły, brzydki, krzywdzić 
  • 惡 [恶] wù - nienawidzić, bać się, szkalować 
  • 戀 [恋] liàn - być przywiązanym do kogoś, tęsknić za kimś, kochać 
  • 惱 [恼] nǎo - zezłościć się 
  • 恌 tiāo - frywolny, figlarny 
  • 恍 huǎng - rozczarowany, poruszony, niewyraźny 
  • 恏 hào - pożądać 
  • 恚 huì - gniew 
  • 恛 huí - niewyraźny, zamazany, niepewny, nieostry 
  • 恝 jiá - obojętny 
  • 恞 yí - radosny, szczęśliwy 
  • 恟 xiōng - przestraszony, zdenerwowany 
  • 恪 kè - pełen szacunku, skrupulatny 
  • 恫 dòng - przestraszony 
  • 恬 tián - cichy, spokojny 
  • 恭 gōng - pełen szacunku 
  • 息 xī - oddech, news, odsetki, odpoczywać 
  • 恁 nèn - myśleć; ten, który?, jak? 
  • 恂 xún - szczery 
  • 恃 shì - polegać na kimś; matka 
  • 恆 [恒] héng - ciągły, stały, zwykły 
  • 恇 kuāng - bać się, lękliwy 
  • 恉 zhǐ - sens, wymowa 
  • 恐 kǒng - przestraszony, bać się 
  • 恓 xī - zmartwiony, zirytowany 
  • 恔 xiào - pogodny 
  • 恕 shù - przebaczyć 
  • 恙 yàng - choroba 
  • 恢 huī - zdrowieć, odświeżyć 
  • 恣 zì - robić, co się komu żywnie podoba 
  • 卹 [恤] xù - niepewność, współczucie, współczuć, wynagradzać 
  • 恥 [耻] chǐ - wstyd, hańba 
  • 恧 nǜ - zawstydzony 
  • 恨 hèn - nienawidzić, żałować 
  • 恩 ēn - życzliwość, uprzejmość, łaska 
  • 恰 qià - dokładnie, właśnie 
  • 懇 [恳] kěn - szczery, rzetelny 
  • 慟 [恸] tòng - smutek 
  • 懨懨 [恹恹] yānyān - słaby, chorowity, blady, zmartwiony 
  • 悁 juān - zły, smutny 
  • 悁 juàn - niecierpliwy 
  • 悔 huǐ - żałować 
  • 悠 yōu - oddalony w czasie/przestrzeni; zmartwiony, niespiesznie 
  • 患 huàn - cierpieć (w związku z chorobą), zarazić się, nieszczęście, kłopot, zmartwienie, niebezpieczeństwo 
  • 悧 lì - aktywny, sprytny, inteligentny, gładki 
  • 您 nín - ty (grzecznościowo) 
  • 慤 [悫] què - uczciwy 
  • 懸 [悬] xuán - powiesić, zawiesić, martwić się; bezpodstawny 
  • 懤懤 [㤽㤽] chóuchóu - niespokojny, przygnębiony 
  • 恿 yǒng - popędzać, podżegać 
  • 悊 zhé - szanować, czcić 
  • 悌 tì - robić to, co należy do młodszego brata 
  • 猂 [悍] hàn - heroiczny, dzielny, nieustraszony 
  • 悚 sǒng - przestraszony 
  • 悛 quān - reformować 
  • 悜 chěng - ciemny, ponury 
  • 悝 kuī - śmiać się z czegoś/kogoś 
  • 悝 lǐ - zmartwiony, dotknięty 
  • 悞 [悮] wù - utrudniać, opóźniać 
  • 悟 wù - rozumieć, uzmysławiać sobie, uchwycić sens 
  • 悀 yǒng - złościć się, lubić 
  • 悃 kǔn - szczery 
  • 悄 qiǎo - cichy, smutny 
  • 悄悄 qiāoqiāo - cichutko, w sekrecie, ukradkiem 
  • 悆 yù - szczęśliwy 
  • 悉 xī - we wszystkich przypadkach; wiedzieć 
  • 悐 tì - respekt; zostać zaalarmowanym 
  • 悒 yì - obawa, zmartwienie 
  • 悖 bèi - sprzeciwiać się 
  • 惇 dūn - miły, sympatyczny, uczciwy 
  • 悰 cóng - radość 
  • 悱 fěi - chcieć wypowiedzieć własne myśli, ale nie umieć 
  • 悲 bēi - smutek, żal 
  • 德 dé - moralność, cnota 
  • 悴 cuì - znużony, smutny, przybity 
  • 悵 [怅] chàng - pełen żalu, nieszczęśliwy 
  • 悶 [闷] mēn - w zamkniętym pomieszczeniu, dusić się, duszny 
  • 悶 [闷] mèn - znudzony, melancholia, depresyjny 
  • 悷 lì - pełen żalu 
  • 悸 jì - palpitacje, mieć palpitacje 
  • 悻 xìng - zły 
  • 悼 dào - lamentować, opłakiwać 
  • 悽 [凄] qī - smutny, żałobny 
  • 悾 kōng - prostoduszny, uczciwy 
  • 惄 nì - wygłodzony, zaniepokojony 
  • 情 qíng - uczucie, emocje, pasja, sytuacja 
  • 惆 chóu - zbolały, zrozpaczony, rozczarowany 
  • 惇 dūn - miły, szczery 
  • 惈 guǒ - odważny, śmiały, rezolutny 
  • 驚 [惊] jīng - przestraszyć, zostać przestraszonym; alarm 
  • 惋 wǎn - wzdychać z żalem lub współczuciem 
  • 惌 yuān - chować urazę 
  • 惎 jì - ranić, szkalować, oczerniać 
  • 惏 lín - zimny, mroźny 
  • 惑 huò - wprawiać w zakłopotanie, zakłopotany 
  • 惓 quán - szczery, rzetelny 
  • 惔 tán - spalać 
  • 惕 tì - przestraszony, uważający 
  • 惘 wǎng - rozczarowany, skonsternowany 
  • 惙 chuò - żałobny, niepewny 
  • 惚 hū - niewyraźny 
  • 惛 hūn - skonfundowany, roztrzepany, głupiutki 
  • 惜 xī - hołubić, żałować, współczuć 
  • 惝 chǎng - rozczarowany, przestraszony, ślamazarny, apatyczny 
  • 惟 wéi - jedyny 
  • 惠 huì - przysługa, korzyść, życzliwość, hojność 
  • 惢 suǒ - wahanie, wątpliwość 
  • 惦 diàn - myśleć o, pamiętać, tęsknić 
  • 懼 [惧] jù - bać się 
  • 懲 [惩] chéng - karcić, karać, udzielać reprymendy 
  • 㥏 tiǎn - zawstydzony 
  • 憊 [惫] bèi - wykończony 
  • 惰 duò - leniwy 
  • 想 xiǎng - myśleć, wierzyć, podejrzewać, marzyć, chcieć, tęsknić 
  • 惴 zhuì - zaniepokojony, zmartwiony 
  • 惶 huáng - przestraszony 
  • 惹 rě - prowokować, irytować, podjudzać 
  • 惺 xīng - melancholijny; rozumieć 
  • 惻 [恻] cè - pełen smutku 
  • 愊 bì - melancholia 
  • 愎 bì - perwersyjny, zawzięty, uparty 
  • 意 yì - idea, pomysł, znaczenie, myśl, marzenie, pragnienie, intencja 
  • 愚 yú - być głupim; oszukiwać; ja (skromnie) 
  • 愛 [爱] ài - kochać, lubić, uczucie, mieć skłonności do 
  • 愜 [惬] qiè - wesoły, zadowolony 
  • 感 gǎn - czuć, poruszać, dotykać, wpływać na coś, uczucie, emocja, zmysł 
  • 愀 qiǎo - zmienić wyraz twarzy 
  • 愁 chóu - martwić się czymś 
  • 愃 xuān - dobrobyt 
  • 愆 qiān - wina, wykroczenie, uchybienie 
  • 愈 yù - coraz bardziej; leczyć się, zdrowieć 
  • 愉 yú - zadowolony 
  • 愐 miǎn - nieśmiały 
  • 愒 kài - pożądać 
  • 愓 dàng - rozrzutny, rozrzutnik 
  • 愔 yīn - spokojny, uroczysty 
  • 愕 è - przestraszony 
  • 愠 yùn - czuć się zranionym, oburzonym 
  • 愣 lèng - gapić się bezmyślnie, nieuważny, roztargniony; nagle, niespodziewanie 
  • 慨 kǎi - oburzony; hojny; wzdychać z przejęcia 
  • 慈 cí - współczujący, delikatny, miłosierny, miły, ludzki 
  • 慌 huāng - spanikować, stracić głowę 
  • 慎 shèn - ostrożny 
  • 㥯 yǐn - ostrożny 
  • 愫 sù - szczery, prostolinijny 
  • 愮 yáo - poruszony, niespokojny 
  • 愾 [忾] kài - gniew 
  • 願 [愿] yuàn - szczery, roztropny, rozważny; mieć nadzieję, marzyć o czymś, skwapliwy, skłonny do czegoś 
  • 慊 qiàn - niezadowolony 
  • 慊 qiè - usatysfakcjonowany 
  • 愧 kuì - zawstydzony 
  • 愴 [怆] chuàng - żałobny, smutny, w rozpaczy 
  • 愷 [恺] kǎi - radosny, miły 
  • 慁 hùn - zmieszany; hańba 
  • 慄 [栗] lì - przestraszony, drżący 
  • 慅 sāo - poruszony, pobudzony 
  • 慆 tāo - cieszyć się, radować 
  • 慇 yīn - troskliwy, opiekuńczy 
  • 慉 xù - sprzyjać, popierać 
  • 慚 [惭] cán - zawstydzony 
  • 慜 mǐn - bystry, inteligentny 
  • 慝 tè - szatański pomysł 
  • 慪 [怄] òu - irytować, wkurzać, być zdenerwowanym, dąsać się 
  • 慬 qín - odważny, zmartwiony, zaniepokojony 
  • 慮 [虑] lǜ - rozmyślać nad czymś, rozważać 
  • 慼 [戚] qī - smutek, żal 
  • 慾 [欲] yù - pożądanie, apetyt, pasja, żądza, zachłanność 
  • 慕 mù - podziwiać 
  • 惨 cǎn - biedny, tragiczny, nieludzki, okrutny, żałosny, nędzny 
  • 慢 màn - powolny, powoli 
  • 慣 [惯] guàn - przyzwyczaić się, rozpieszczać 
  • 慥 zào - szczery 
  • 慧 huì - inteligentny 
  • 慰 wèi - pocieszać 
  • 慱 tuán - smutny 
  • 慳 [悭] qiān - skąpy 
  • 慴 [慑] shè - przerażony 
  • 慵 yōng - ospały, gnuśny, apatyczny 
  • 慶 [庆] qìng - świętować, fetować 
  • 慷 kāng - hojny 
  • 憀 liáo - polegać na kimś/czymś 
  • 憃 chōng - głupi 
  • 憲 [宪] xiàn - statut, konstytucja 
  • 憤 [愤] fèn - gniew, oburzenie, oburzony 
  • 憯 cǎn - zasmucony 
  • 憧 chōng - niezdecydowany, niepewny 
  • 憨 hān - głupi, prosty, naiwny 
  • 憩 qì - odpoczywać 
  • 憪 xián - zadowolony, ukontentowany 
  • 憫 [悯] mǐn - współczuć 
  • 憬 jǐng - obudzony, przebudzony 
  • 憭 liǎo - jasny, zrozumiały 
  • 憮 [怃] wǔ - rozczarowany, przestraszony 
  • 慭 yìn - zraniony; co więcej; raczej 
  • 憋 biē - powstrzymywać się 
  • 憍 jiāo - arogancki 
  • 憎 zēng - nie znosić 
  • 憚 [惮] dàn - przerażenie, strach, antypatia 
  • 憝 duì - antypatia, nienawiść 
  • 憑 [凭] píng - opierać się na czymś 
  • 憒 [愦] kuì - zmieszany, zafrasowany 
  • 憔 qiáo - wynędzniały 
  • 憷 chù - bać się 
  • 憸 xiān - kunsztowny, pochlebny 
  • 懊憹 [懊𢙐] àonáo - niespokojny, złowieszczy 
  • 憺 dàn - pokój 
  • 憾 hàn - żal (związany z utratą bądź uczuciem niezadowolenia) 
  • 懂 dǒng - rozumieć, zrozumieć 
  • 懃 [勤] qín - pilny, robotny, pieczołowity 
  • 懅 qú - nieśmiały, wstydliwy 
  • 懆 cǎo - niespokojny, smutny 
  • 懇 [恳] kěn - uczciwy 
  • 懈 xiè - niedbały 
  • 應 [应] yīng - zgadzać się coś zrobić; powinność 
  • 應 [应] yìng - odpowiadać, radzić sobie z czymś 
  • 懊 ào - żałować 
  • 懋 mào - być pracowitym; wspaniałe 
  • 懌 [怿] yì - uradowany 
  • 懍 [懔] lǐn - strach 
  • 懠 qí - zły 
  • 懣 [懑] mèn - melancholia 
  • 懥 zhì - rozjuszony 
  • 懦 nuò - imbecyl; bojaźliwy 
  • 懫 zhí - wściekły; nienawidzić 
  • 懮 yǒu - zrelaksowany; poważny 
  • 懰 liú - śliczny, piękny 
  • 懵 měng - głupi 
  • 懶 [懒] lǎn - leniwy 
  • 戁 nǎn - być pełnym podziwu 
  • 戄 jué - bać się; zachwycać się; nagłe spojrzenie 
  • 戆 gàng - głupi (w dialekcie szanghajskim) 
  • 戆 zhuàng - prosty, szczery

Na samym końcu chciałam zwrócić Waszą uwagę na kilka szczególnych znaków: 怙恃 hùshì - te znaki zarówno oddzielnie, jak i razem, znaczą to samo - polegać na kimś. Przenośnie używa się ich, kiedy mówi się o rodzicach. Bardzo ładne podkreślenie tego, jak ważne jest to, by mieć w rodzicach oparcie, prawda? Takie użycie tych słów wywodzi się już z Księgi Pieśni, konkretnie z Małych Ód. Tam stoi: 无父何怙,无母何恃 - na kimże się oprzeć, gdy brak ojca i matki? Odtąd te dwa słowa stały się synonimami ojca i matki. Inne słowo, na które zwróciłam uwagę, to 怹 czyli odpowiednik grzecznościowego 您 dla trzeciej osoby liczby pojedynczej: Pan on ;) Niestety, nie istnieje wersja grzecznościowa żeńskiej wersji 她, co swoją drogą dużo mówi o specyfice języka chińskiego i chińskiej kultury.

Tutaj dowiecie się, jak po japońsku powiedzieć serce.

2 komentarze:

  1. O, to w japońskim 應 uproszczono do 応
    I mamy jeszcze słówko 懐 (懷) - pazucha, kieszeń na piersi; głębia; wnętrze
    慨 - ubolewać
    A 忌 to żałoba albo tabu

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. u nas 忌 ma kilka znaczeń, ale np. jako tabu pojawia się raczej w zbitkach, np. 忌諱, 禁忌. Jako rocznica śmierci występuje w zbitce 忌日. Za to 懷 jest kieszonką na piersi tylko dla zegarka kieszonkowego: 懷錶.

      Usuń

Proszę, nie anonimowo!
Ze względu na zbyt dużą ilość trolli, musiałam włączyć moderowanie komentarzy. Ukażą się więc dopiero, gdy je zaakceptuję. Proszę o cierpliwość.