Z polskiego na chiński - 80 złotych netto za stronę polskiego tekstu.
Z chińskiego na polski - 80 złotych netto za stronę polskiego tekstu.
W wypadku tekstów krótszych bądź na życzenie zleceniodawcy: 5 groszy netto od znaku.
Tłumaczenia ekspresowe - stawka podwójna.
Kontakt: baixiaotai(at)gmail.com
blog azjofilski 亞洲迷的部落格
- 白小颱 Biały Mały Tajfun
- Kunming, Yunnan, China
- Blog o Azji. Blog o Chinach. Blog o chińskiej kuchni. Blog o Yunnanie. Blog o Kunmingu. Blog o mnie. Można by tak długo... Przygodę z Azją zaczęłam w 2004 roku. Jakiś czas później wpadłam na to, żeby zacząć zaklinać czas blogiem. Jest tu o ludziach, miejscach, kuchni, muzyce, są ciekawostki językowe i moje przygody. Nie zawsze za to pojawiają się polskie znaki, za co serdecznie przepraszam wszystkich Czytelników.
Będę pamiętać, jeśli ktoś będzie szukać. :)
OdpowiedzUsuńPamiętaj także, że wiele osób w biznesie oczekuje oferty za słowo źródłowe/znak, nie strony. :)
Świetny blog. Będę podglądać i spróbuję tak zorganizować mój! Tylko trochę stara jestem. Są tutaj techniczne rozwiązania o których nie mam pojęcia. Szukam przepisu na sałatkę z kapusty you cai. Ale chyba nie znalazłam. Pozdrawiam. I gratuluję. adres mojego bloga: www.ostatniaszansanabunt,blogspot.com. Może rewizyta?
OdpowiedzUsuńBardzo dziękuję za miłe słowa. Sałatki z youcai nie ma - nie przepadam za tym smakiem.
Usuń