blog azjofilski 亞洲迷的部落格

Moje zdjęcie
Kunming, Yunnan, China
Blog o Azji. Blog o Chinach. Blog o chińskiej kuchni. Blog o Yunnanie. Blog o Kunmingu. Blog o mnie. Można by tak długo... Przygodę z Azją zaczęłam w 2004 roku. Jakiś czas później wpadłam na to, żeby zacząć zaklinać czas blogiem. Jest tu o ludziach, miejscach, kuchni, muzyce, są ciekawostki językowe i moje przygody. Nie zawsze za to pojawiają się polskie znaki, za co serdecznie przepraszam wszystkich Czytelników.

2018-06-12

graffiti XXVI

Szczęśliwie dotarłyśmy do Polski. Tajfuniątko na nowo odkrywa babciny ogród i wszystkie ciocie, a ja zastanawiam się, czy aby na pewno pilnowanie jej jest choćby namiastką odpoczynku. Tym samym - żegnam się z Wami do końca wakacji. Pewnie pojawią się sporadycznie jakieś wpisy, ale raczej niewiele. Zamierzam nadrabiać zaległości w czytaniu, tak dla odmiany ;) Jeśli zatęsknicie, piszcie na baixiaotai(at)gmail.com

2018-06-09

dwie morgi ziemi 两亩地

Dziś o bardzo słynnym yunnańskim daniu. Mu 亩 to nieużywana już miara powierzchni gruntu; choć pięć razy mniejsza od morgi, z czystej wygody nazwę przetłumaczyłam na morgę. Bo w nazwie ważniejsze jest, że mamy dwa pola, niż to, jak one są duże. Jedno pole obsiewamy kukurydzą, a drugie groszkiem. I to są dwa główne składniki tej potrawy.

Składniki:
  • solidna garść wyłuskanej, świeżej kukurydzy
  • solidna garść wyłuskanego, świeżego groszku
  • (ewentualnie pokrojona w drobną kosteczkę czerwona słodka papryka)
  • sól
Wykonanie:
  1. Kukurydzę i groszek zblanszować i po kilku chwilach odcedzić, a następnie przelać zimną wodą. To zapewni potrawie zachowanie koloru.
  2. W woku rozgrzać olej i wrzucić warzywa. Osobiście jestem fanką raczej duszonej niż smażonej wersji - to znaczy obsmażam na niewielkiej ilości tłuszczu, a potem dodaję parę łyżek wody, żeby kukurydza i groszek "doszły" raczej w wodzie niż w tłuszczu.
  3. Smażymy bądź dusimy na niewielkim ogniu aż kukurydza będzie miękka. Pod koniec dodajemy sól.
Jest to ostatnio ulubione danie Tajfuniątka :)

2018-06-07

Chcę Ci tylko dofasolić! 只想豆你

Zachwyciła mnie gra słów w nazwie tej jadłodajni. Przeróbka "tylko się z Tobą droczę" 只想逗你. Droczyć się z kimś to znak 逗 dòu, czyli idąca 辶 fasolka 豆. Fasolka znalazła się tu tylko z przyczyn fonetycznych, to znaczy nadaje znakowi brzmienie. Samą fasolkę 豆 wymawia się identycznie, nawet z tym samym tonem.
W jadłodajni są oczywiście podawane liczne potrawy zrobione na bazie sojowego mleka i sojowego sera (czyli tofu). Bowiem to właśnie soja warzywna - żółta fasolka 黄豆/ wielka fasolka 大豆 - jest chińską fasolą domyślną.