2007-12-15

錯 bledy

Sa takie bledy, ktore, choc niby malutkie, wprawiaja nas w naprawde ogromne zazenowanie. Ja tak mam ostatnio caly czas. Freudowskie pomylki. Cos co niby sprawdzilam, a okazuje sie, ze na przyklad na prezencie zostala cena, choc bylabym przysiegla, ze ja zamalowalam/zdarlam/cokolwiek. Najgorsze jest, kiedy sie naprawde bardzo staram, a wychodzi jak zwykle.
Wczoraj bylo ladnie. Padal sniezek. Gdy wracalam wieczorem do domu, przez pieknie oswietlony parking, stwierdzilam, ze zal zmarnowac taki piekny snieg. W zwiazku z tym napisalam na kolejnych trzech autach trzy znaki chinskie, skladajace sie na imie Jake'a. Tajwanczykowi, ktory snieg widzi glownie na amerykanskich filmach, powinno sie podobac, wiec cyknelam sliczne, nastrojowe fotki. Sformatowalam czym predzej i od razu wyslalam, z gory cieszac sie jego reakcja.
Rano dostalam list zwrotny: zdjecia bardzo ladne, ale kto to jest 尹? Moje imie to 君...
***
親愛的朋友:
你總是說我的中文那麼好.
昨天我證明我的愚蠢, 證明我的漢語多麼爛. 我萬多次寫下你的名字了, 但是我還會弄錯...
笨笨的小颱...
請你不要再說我的國語很好 :P

2 komentarze:

  1. 唉呀!白小妹,
    在我看來妳不是寫錯啦!只是少寫個"口"而已,記得...是"少寫":D
    我還是覺得你的中文很好的啦!,乖!不要自責:)
    I am quite confident for your Chinese ability.^-^

    OdpowiedzUsuń
  2. Jake, 我還是覺得不舒服. 我怎麼一直弄錯? 沒有口的君跟沒有台的颱差不多... 名字那麼重要, 特別是朋友的名字, 我因這個錯而感到羞愧...

    OdpowiedzUsuń

Proszę, nie anonimowo!
Ze względu na zbyt dużą ilość trolli, musiałam włączyć moderowanie komentarzy. Ukażą się więc dopiero, gdy je zaakceptuję. Proszę o cierpliwość.