Jakie sa moje atuty? Na pewno nie ten debilny usmiech:
2009-03-31
parzenie herbaty 泡茶
Jakie sa moje atuty? Na pewno nie ten debilny usmiech:
chińskie wersaliki 大寫字
〡,〢,〣,〤,〥,〦,〧,〨,〩,十
Ten sposób zapisu współcześnie używany jest głównie w bardzo tradycyjnych dziedzinach, na przykład przy wypisywaniu recept przez lekarzy chińskiej tradycyjnej medycyny.
2009-03-30
沒關係
說到我們應該寫的文章. 老師說題目應該跟剛剛讀完的課文有關係的. 不過"沒有關係也沒關係"因為最重要是寫, 不管寫到什麼題目 :P
Pada 下雨
2009-03-26
Tybetanczycy 藏族
Zaczac trzeba od tego, ze ta wypasna kolacja to pomysl mojej nauczycielki od herbaty, pani Li, uroczej reprezentantki mniejszosci Lisu. Co to za mniejszosc? Troche kopnieta, trzeba przyznac. Po pierwsze: jezyk nalezacy do galezi lolo - czyli innymi slowy yijskiej - z grupy tybeto-birmanskiej. Po drugie: pismo zblizone do lacinskiego. Po trzecie: specjalizuja sie w spiewie choralnym europejskich piesni chrzescijanskich opatrzonych chinskim tekstem (prawie 50% populacji Lisu, i to zarowno w Chinach, jak i w Birmie - o tajskich Lisu nie mam szczegolowych danych - to chrzescijanie i w kazdej wiosce jest kosciol). To tak tytulem wstepu. Kiedys opisze ich dokladniej, ale dzisiejszy wpis mial byc przeciez o Tybetanczykach :D Oto kolacja - patrzcie i zazdrosccie ;) baklazany rybne 魚香茄子
2009-03-25
Wioska Etniczna 雲南民族村
A jednak... po kilku wizytach zrozumiałam, że powinnam przestać patrzyć na tę wioskę jak na skansen. Tu nikt się nie bawił w przenoszenie chaty deska po desce, by zachować autentyczność. Z drugiej jednak strony, gdy widzę, jak tancerze mylą kroki, cieszę się, że to są prawdziwi Yi, Miao czy Hani (podczas ich zatrudniania weryfikuje się przynależność etniczną), którzy załapując się na tę robotę, przy okazji poznają kulturę własnej grupy etnicznej od innej strony. Bo wiecie - dziś w większości wsi yunnańskich nie nosi się już strojów ludowych na co dzień. Słucha się ogólnochińskiego radia z mandaryńskim popem i ogląda ogólnochińską telewizję, w której mało lokalnych programów. Młodzież prędzej pójdzie na karaoke śpiewać piosenki chińskich gwiazd estrady niż spotka się przy ognisku, by potańczyć ludowe hity. Mało tego! Domy wiejskie coraz częściej budowane są z betonu i blachy falistej... W pewien więc sposób ta Wioska Etniczna pokazuje prawdę: że tutejsze grupy etniczne ulegają asymilacji i coraz mniej w tym wszystkim miejsca na autentyczność.
Zawsze gdy tam idę, nacieszam się pięknym parkiem, cudną pogodą, barwnymi strojami i ciekawą roślinnością. A choć życie przedstawione w tych wioskach trudno uznać za choćby zbliżone do autentyczności, mnie osobiście obserwacje tych pierwszych różnic skłoniły do szukania dokładniejszych i bardziej wiarygodnych informacji. Dlatego - mogę z czystym sumieniem polecić wycieczkę do Wioski Etnicznej, zwłaszcza jeśli później podejdziecie do niewielkiego, ale ciekawego Muzeum Etnicznego i jeśli różnice zaobserwowane w Wiosce zachęcą Was do pogłębionych studiów na temat yunnańskich grup etnicznych. Wioska będzie dla Was w takim razie doskonałym punktem wyjścia.
2009-03-24
就是我 :) moje moi... juz nie takie male ;)
雨不灑花花不紅 Niezroszone kwiaty nie czerwienieją
2009-03-23
隨心所欲 Iść za głosem serca
快乐就是别人跟不上你的节奏
radosc to twoj rytm, za ktorym nie nadaza nikt
烦恼忧愁早已远远抛在你身后
smutki i klopoty wywal gdzies daleko w mig
所有的机会都不需要小心翼翼再去强求
do szans nie podchodz tak ostroznie, jak sie trafi - zaraz chwyc
记住这每天每夜你要永远感到你很自由
i pamietaj we dnie w nocy - najwazniejsze to wolnym byc
你的爱情从不需要天长和地久
Milosc byc nie musi wieczna ani niezmienna
你的决定从不需要任何理由
Nie mysl o powodach, decydujesz sam - raz, dwa
蔚蓝的天空为你开放幸运就在你的四周
Niebo dla Ciebie lazurowym jest, gdzie pojdziesz masz farta
记住你年轻就是一切该潇洒尽情风流
pamietaj, ze w mlodosci trzeba naturalnym byc - i basta
日子长呀么长又长又长呀
dnie sie dluza dluza dluza
多少好戏都等你来唱
ilez scen tylko czeka na twoj spiew
天地它宽呀么宽又宽呀么
swiat szeroki jest szeroki
谁说还能够折断你的翅膀
kto smie krakac, ze polamiesz skrzydla?
在你的世界里随心所欲
W twoim swiecie idz za glosem serca
别去理会满天的无聊话题
nie trac czasu na nudziarstw zrozumienie
在你的世界里随心所欲
w twoim swiecie idz za glosem serca
只要你能活出一个最好自己
twoim celem ma byc tylko twe spelnienie
在你的梦想里随心所欲
w marzeniach twych idz za glosem serca
快来加入自由自在的一场游戏
dolacz do gry, w ktorej przepisow nie ma
在你的疯狂里随心所欲
w szalenstwie twym idz za glosem serca
一生是轻松的欢喜
zycie to jest radosc i luz
不留下一点点痕迹
nie ma zostac zadna blizna.
...
在你的疯狂里随心所欲
w szalenstwie twym idz za glosem serca
一生是完整的欢喜
zycie sama radoscia jest
...
现在就随心所欲!
od teraz zacznij tak zyc!
To jest piosenka, ktora dyktuje rytm mojego zycia w dniach ostatnich. Wyspiewala ja kiedys Luo Qi 羅琦 czyli Piekny Nefryt w Delikatnym Jedwabiu ;) Kariere rozpoczela w 1991 roku z zespolem Kompas (指南針). Kiedy ich zostawila, zaczal sie trudny czas - narkotyki. Siedem lat pozniej wyszla za Niemca i sie wyprowadzila do Europy, ale zanim to uczynila, wstrzasnela chinskim rockiem, zakladajac pierwszy kobiecy chinski zespol rockowy: Kobry (眼鏡蛇樂隊 - tu maly przypis, kobra po chinsku nazywa sie waz w okularach :D Kocham Chinczykow!). Niestety, choc komplementowana jako "pierwsza kobieta chinskiego rocka", nie zrobila kariery. Wydala kilka plyt solowych i od czasu do czasu wystepuje w kraju ojczystym, ale w prasie rzadko pojawiaja sie wzmianki na jej temat.
Ja mam jej plyte i ja lubie :)
最近我一直聽這首歌. 原來我需要這樣的"指南針". 我快樂的時候別人看我奇怪嘛? 不管啊! 就是他們的節奏沒有我的節奏那麼快, 那麼活潑 :P 不需要理由, 需要自由. 不需要煩惱, 要一天又一天找快樂... 這就是搖滾的意義, 這就是我的想法, 我的感覺.
2009-03-22
Joël Grare - Paris Istanbul Shanghai
2009-03-20
szpony Jednego Krzyku Ptaka :)
我們的一位老師真活潑... 下了課他滿身有粉筆. 不過可能為了他狂熱的樣子大家這麼喜歡上他的課. 我就是這樣喔 :)
Hongkonszczyzna 關於香港的部落格
這是住在香港波蘭人的部落格. 文章有波蘭文的, 但是也有粤語的. ㄟ, 跟普通話完全不同, 不過我還是看的懂大概的內容 ;) 你們看看吧 :)
課程表 plan lekcji
2009-03-19
飲湖上初晴後雨 Słońce czy deszcz pijąc nad jeziorem
Cieszy oko błysk fal drobnych w dzień pogodny
山 色 空 蒙 雨 亦 奇
i zamglone szczyty gór gdy deszcz i mgła
欲 把 西 湖 比 西 子
To jezioro równać trza z Panią Zachodu
淡 妝 濃 抹 總 相 宜
Gdy makijaż znikł - uroda trwa.
2009-03-18
He Wenjun 和文軍
goracy kociolek z kurczakiem w owocach 水果鷄火鍋
我和漢語
我第一次到臺灣旅行的時候一下子就迷上了中文. 雖然一句話也聽不懂, 但是我還是要去馬路上聽陌生人的談話. 因為漢語的語調比音樂還好聽... 嘿! 我終於找到了有意思的語言...
於是我就開始學習這個世界上最好聽的語言. 同時越學越對中華文化感興趣. 現在我不但會講一點漢語, 而且還會拉二胡, 吹葫蘆絲, 唱中國民歌等. 這樣我就慢慢地進入了豐富的中國世界.
本來我不喜歡學習外語. 本來我想學外語沒有用, 因為我想永遠住在波蘭. 由於漢語, 我才發現"我的地方"並不是波蘭而是亞洲. 這是為什麼我常常會說: "漢語給了我新生".
我愛上了漢語, 我愛上了華人. 越來越離不開這裡...
我開始上寫作課 ;)
2009-03-16
czekolada kontra chinszczyzna 巧克力對中餐
Na codzien staram sie o czekoladzie po prostu nie pamietac. Dlatego pichce: wieprzowina z uszami bzowymi vel trzesakami morszczynowatymi i ogorkami (smazymy rozbeltane dwa jajka i ten nibyomlet dzielimy na nieregularne kawalki; pokrojona w plasterki chuda wieprzowine posypac maka ziemniaczana/kukurydziana i usmazyc. Jak zmieni kolor, dodac pokrojony w paseczki imbir i dymke, mozna tez dorzucic chilli, bo troche mdle. Gdy zacznie pachniec dodac sosu sojowego i alkoholu, gdy zawrze wsypujemy ogorek, grzyby i usmazone wczesniej jajko, dosypujemy soli do smaku i gotowe :)). Po chinsku danie wabi sie 木樨豬肉.
Uwielbiam znak 樨. Abstrahujac od faktu, ze jest to nosorozec 犀(zasikana 尿 krowa 牛) stojacy kolo drzewa 木, zakochalam sie w wytlumaczeniu slownikowym: danie, do ktorego zrobienia uzywa sie jajka kurzego (用雞蛋做的菜). Konia z rzedem temu, kto mi wyjasni, dlaczego zasikana krowa stojaca kolo drzewa oznacza koniecznosc uzycia jajka kurzego :D Inna rzecz, ze tego znaku NIE DA SIE NIE ZAPAMIETAC :D
Jako, ze nie chcialo mi sie ugotowac ryzu, zagryzalam ciasteczkami z cebulka w sosie chilli (w ciasto pierogowe wsypujemy cebulke zielona i zagniatamy kilka razy, az cebulka sie schowa w ciescie - dzieki temu sie nie przypali. Sos chilli mozna kupic, ale mozna tez zrobic sobie po prostu z sosu sojowego, octu, cukru, chilli, ew. czosnku, keczupu - co tam sie ma pod reka ;)): A jesli mi sie nie chce pichcic, to jest mi pichcone. Zupa (usmazyc wdzony chudy boczek, dorzucic pomidory i pekinska kapuste plus takie przyprawy, jakie sie lubi - od soli i pieprzu poczynajac, a na imbirze i czosnku konczac); zanim zacznie sie smazyc dolac wody, a niedlugo przed koncem gotowania dymke. Wieprzowinka (moze byc tlusta, moze byc chuda, jak kto woli) z papryka i... no, kto zgadnie, co to jest to zielone? Tak! To czosnek! taka odmiana, w ktorej wszystko idzie nie w zabki, a w "szczypiorek" :) Zapach i smak nie az tak intensywny jak tego zabkowanego; pyszny! 我慢慢學怎麼做中國菜. 已經買了比較好的鍋, 有菜料, 有菜譜. 還有 - 有一個非常好的老師 :) 謝謝! :)
不過, 雖然我非常喜歡中國菜, 我就永遠不懂為什麼你們不會做巧克力. 在這裡都買不到好巧克力. 所以最盡一個波蘭朋友把波蘭巧克力寄給我... 在這歷連巧克力味冰淇淋顏色不對, 味道太淡. 受不了...