2009-03-16

czekolada kontra chinszczyzna 巧克力對中餐

Chinszczyzna wygrywa. Wlasciwie z musu. Bo czekolady tutaj niewiele, a juz tej prawdziwej - prawie wcale. Kakao jest osiagalne tylko w Carrefourach itp, a i to tylko to slodzone. Lody czekoladowe maja kolor czarnego mleka, wiec sa zbyt nieprzekonujace, zeby w ogole sie za nie zabierac. Kilka kostek czekolady Dove kosztuje tyle, co dobry obiad w restauracji. Dlatego dzis powinnam isc z trociczkami do boga internetu, dzieki ktoremu poznalam Bayushi. To wlasnie ta osoba uratowala mnie przed skrajna depresja. Jedna, jedyna paczka z Polski, zawierajaca to, co tygryski lubia najbardziej... Dziekuje.
Na codzien staram sie o czekoladzie po prostu nie pamietac. Dlatego pichce: wieprzowina z uszami bzowymi vel trzesakami morszczynowatymi i ogorkami (smazymy rozbeltane dwa jajka i ten nibyomlet dzielimy na nieregularne kawalki; pokrojona w plasterki chuda wieprzowine posypac maka ziemniaczana/kukurydziana i usmazyc. Jak zmieni kolor, dodac pokrojony w paseczki imbir i dymke, mozna tez dorzucic chilli, bo troche mdle. Gdy zacznie pachniec dodac sosu sojowego i alkoholu, gdy zawrze wsypujemy ogorek, grzyby i usmazone wczesniej jajko, dosypujemy soli do smaku i gotowe :)). Po chinsku danie wabi sie 木樨豬肉.

Uwielbiam znak 樨. Abstrahujac od faktu, ze jest to nosorozec 犀(zasikana 尿 krowa 牛) stojacy kolo drzewa 木, zakochalam sie w wytlumaczeniu slownikowym: danie, do ktorego zrobienia uzywa sie jajka kurzego (用雞蛋做的菜). Konia z rzedem temu, kto mi wyjasni, dlaczego zasikana krowa stojaca kolo drzewa oznacza koniecznosc uzycia jajka kurzego :D Inna rzecz, ze tego znaku NIE DA SIE NIE ZAPAMIETAC :D
Jako, ze nie chcialo mi sie ugotowac ryzu, zagryzalam ciasteczkami z cebulka w sosie chilli (w ciasto pierogowe wsypujemy cebulke zielona i zagniatamy kilka razy, az cebulka sie schowa w ciescie - dzieki temu sie nie przypali. Sos chilli mozna kupic, ale mozna tez zrobic sobie po prostu z sosu sojowego, octu, cukru, chilli, ew. czosnku, keczupu - co tam sie ma pod reka ;)): A jesli mi sie nie chce pichcic, to jest mi pichcone. Zupa (usmazyc wdzony chudy boczek, dorzucic pomidory i pekinska kapuste plus takie przyprawy, jakie sie lubi - od soli i pieprzu poczynajac, a na imbirze i czosnku konczac); zanim zacznie sie smazyc dolac wody, a niedlugo przed koncem gotowania dymke. Wieprzowinka (moze byc tlusta, moze byc chuda, jak kto woli) z papryka i... no, kto zgadnie, co to jest to zielone? Tak! To czosnek! taka odmiana, w ktorej wszystko idzie nie w zabki, a w "szczypiorek" :) Zapach i smak nie az tak intensywny jak tego zabkowanego; pyszny! 我慢慢學怎麼做中國菜. 已經買了比較好的鍋, 有菜料, 有菜譜. 還有 - 有一個非常好的老師 :) 謝謝! :)

不過, 雖然我非常喜歡中國菜, 我就永遠不懂為什麼你們不會做巧克力. 在這裡都買不到好巧克力. 所以最盡一個波蘭朋友把波蘭巧克力寄給我... 在這歷連巧克力味冰淇淋顏色不對, 味道太淡. 受不了...

3 komentarze:

  1. Anonimowy18/3/09 02:26

    To nie tak, że tylko Ona o Ciebie dba, o! Weź pod uwagę (pomijając już zaginione w czeluściach poczty paczki), że nie wszyscy byli w Dzikich Krajach i wiedzą, czego tam brakuje :P

    OdpowiedzUsuń
  2. oczywiscie! Ale jakim cudem mam dziekowac za cos, czego nie dostalam? :D

    OdpowiedzUsuń
  3. Anonimowy18/3/09 16:45

    No tak... ale coraz mocniej podejrzewam, że Posłaniec po prostu zdefraudował paczkę ;)

    OdpowiedzUsuń

Proszę, nie anonimowo!
Ze względu na zbyt dużą ilość trolli, musiałam włączyć moderowanie komentarzy. Ukażą się więc dopiero, gdy je zaakceptuję. Proszę o cierpliwość.