2012-05-26

Zimowy deszcz 冬雨

O Qi Qinie i mojej doń miłości przeogromnej już kiedyś pisałam. Dziś kolejna romantyczna do bólu piosenka.

為什麼 大地變得如此蒼白
Dlaczego Ziemia tak zbledła?
為什麼 天空變得如此憂鬱
Dlaczego niebo tak sposępniało?
難道是冬雨 即將來臨 即將來臨
Czyżby zimowe deszcze już nadchodziły?
為什麼 你的眼變得如此陌生
Dlaczego Twoje oczy stały się tak obce?
為什麼 你的唇顯得如此冷漠
Dlaczego Twoje usta wydają się tak obojętne?
難道是愛情 早已不在 早已不在
Czyżby miłość już dawno odeszła?
不要 再編織美麗的哀愁
Nie chcę już tkać pięknych smutków
不要 再尋找牽強的借口
Nie chcę już szukać nieprawdopodobnych usprawiedliwień
因為你的眼 哦因為你的眼
Ponieważ Twoje oczy
O, ponieważ Twoje oczy
早已說明 早已說明
Już dawno to wyjaśniły
Już dawno to wyjaśniły...

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Proszę, nie anonimowo!
Ze względu na zbyt dużą ilość trolli, musiałam włączyć moderowanie komentarzy. Ukażą się więc dopiero, gdy je zaakceptuję. Proszę o cierpliwość.