2010-02-16

Chinski Nowy Rok 春節 III

Mrozna sobota, 13 lutego 2010. Ranek. Prowadze objuczonych jak wielblady kaligrafow: Wu Di i Zhang Hongguang zaofiarowali sie, ze pokaza Polakom, jak sie ladnie pisze. Po dotarciu do Kolanka no 6 (tutaj pozwole sobie na mala reklame - knajpka ma przemila atmosfere i fajna muzyczke. No i jest czekolada!) zaczynamy rozkladac pedzle i insze inszosci.
Na poczatku tylko kilka osob, mocno kameralnie. Potem okazalo sie, ze reklama jednak dziala:



Po dwugodzinnym wykorzystywaniu naszych przemilych kaligrafow do wypisywania imion i znakow szczescia, przyszedl czas na lekcje chinskiego. Wraz z Liu Runrun i Malgorzata poprowadzilysmy gosci przez powitania, zakupy, a nawet najwazniejsza rzecz - gdzie jest WC? :D
Odpoczynek. Spalaszowalam obiadek w trakcie wykladu z medycyny chinskiej, a juz o osiemnastej przyszedl czas na wyklad i pokaz herbaciany:





Zaszczycil nas swoja obecnoscia mistrz herbaty, wlasciciel herbaciarni Herba Thea (ul. Kupa)i specjalista nie tylko w dziedzinie herbat chinskich, ale i Yerba Mate.Wieczor spedzlismy milo i herbatnie; nie spodziewalam sie, ze az tak duzo osob przyjdzie i bedzie chcialo sie uczyc.
Dziekuje bardzo za przybycie, dziekuje bardzo za zdjecia :)

5 komentarzy:

  1. Napisać "Polska" uproszczonymi to żadna filozofia. Tradycyjnymi - to jest wyzwanie :P

    OdpowiedzUsuń
  2. zdjęcia git, szczególnie to takie w którym wyciągasz łapki pokazując herbatkowe bebechy- śliczna :)

    OdpowiedzUsuń
  3. a nauczą mnie malować krewetki jak przyjdę ? :)

    OdpowiedzUsuń
  4. Anonimowy17/2/10 12:57

    寫書法用簡體字寫,是非常奇怪的:)

    OdpowiedzUsuń
  5. 寧寧: nie rozumiem, co trudnego w napisaniu 蘭?;)
    Megi: zajecia beda pisacze, a nie krewetkowe.
    沒有勇敢說出自己名字的人: 對臺灣人來說寫簡體字奇怪, 對中國人來說寫繁體字奇怪。我們讓中國書法家幫我們教書法, 因為住在這裡的臺灣人都不會用毛筆寫字……

    OdpowiedzUsuń

Proszę, nie anonimowo!
Ze względu na zbyt dużą ilość trolli, musiałam włączyć moderowanie komentarzy. Ukażą się więc dopiero, gdy je zaakceptuję. Proszę o cierpliwość.