2019-12-05

Przyszła na mój koncert 她來聽我的演唱會

Niedawno słuchając tej piosenki sprzątałam w łazience (tylko muzyka jest mnie w stanie skłonić do tego, żeby nie rzucić szczotką w diabły po paru minutach). Pomyślałam, że to wspaniała piosenka o przemijaniu i właśnie w tej samej sekundzie ujrzałam w łazienkowym lustrze gruby, siwy włos. Nagle poczułam się okropnie staro. Ta piosenka towarzyszy mi od czasów tajwańskich, słucham jej właśnie tak, jak podmiot liryczny opisuje - upijam się nią i łamie mi ona serce.

她來聽我的演唱會
Przyszła na mój koncert
在十七歲的初戀 第一次約會
Pierwsze zakochanie, gdy się ma siedemnaście lat, pierwsza randka
男孩為了她徹夜排隊
Chłopak dla niej zarwał noc, by stać w kolejce
半年的積蓄 買了門票一對
i za półroczne oszczędności kupić dwa bilety
我唱得她心醉 我唱得她心碎
Śpiewałem tak, że była upojona, tak, że serce jej pękało
三年的感情 一封信就要收回
Po trzech latach jeden list odwołał romans
她記得月台汽笛聲聲在催
Pamięta pośpieszne gwizdki na peronie
播我的歌陪著人們流淚
i to, jak puszczając moje piosenki płakała dla towarzystwa.

她來聽我的演唱會
Przyszła na mój koncert
在二十五歲戀愛 是風光明媚
Miłość w dwudziestym piątym roku życia jest tak jasna i piękna!
男朋友背著她送人玫瑰
Chłopak za jej plecami obdarował inną różami
她不聽電話 夜夜聽歌不睡
Nie odbierała telefonu, co noc słuchając piosenek zamiast spać.
我唱得她心醉 我唱得她心碎
Śpiewałem tak, że była upojona, tak, że serce jej pękało
成年人分手後都像無所謂
Wygląda na to, że dorośli mają w nosie zerwanie
和朋友一起買醉卡拉OK
Razem z przyjaciółmi szła na karaoke się urżnąć
唱我的歌陪著畫面流淚
i płacząc śpiewała moje piosenki.

我唱得她心醉 我唱得她心碎
Śpiewałem tak, że była upojona, tak, że serce jej pękało
在三十三歲真愛那麼珍貴
Gdy się ma trzydzieści trzy lata, prawdziwa miłość jest bezcenna
年輕的女孩求她讓一讓位
Młode dziewczę błagało ją, by ustąpiła miejsca
讓男人決定跟誰遠走高飛
By mężczyzna mógł sam zdecydować, z kim chce ruszyć w świat

我唱得她心醉我唱得她心碎
Śpiewałem tak, że była upojona, tak, że serce jej pękało
她努力不讓自己看來很累
Usilnie starała się nie wyglądać na tak zmęczoną
歲月在聽我們唱無怨無悔
Czas słucha, jak śpiewamy "nie żałuję"
在掌聲裡唱到自己流淚
W burzy braw śpiewamy przez łzy

她來聽我的演唱會
Przyszła na mój koncert
在四十歲後聽歌的女人很美
Czterdziestolatki słuchające piosenek są przepiękne
小孩在問她為什麼流淚
Dziecko pyta ją, dlaczego płacze
身邊的男人早已漸漸入睡
Mężczyzna u boku już dawno zasnął
她静静聽著我們的演唱會
A ona w milczeniu słucha naszego koncertu.

Podmiot liryczny to oczywiście wspaniały Jacky Cheung. Kurczę, ten facet jest pod sześćdziesiątkę! Wprawdzie ostatnią płytę wydał pięć lat temu, ale cały czas koncertuje. Bilety są wysprzedawane na pniu, a na koncerty przychodzą całe rodziny, nawet trzypokoleniowe. Sama bym poszła... gdyby nie to, że nienawidzę hałasu. Dlatego włączam kolejne płyty i cieszę się Jackym Cheung w domowym zaciszu. O, jak dobrze, że tak można!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Proszę, nie anonimowo!
Ze względu na zbyt dużą ilość trolli, musiałam włączyć moderowanie komentarzy. Ukażą się więc dopiero, gdy je zaakceptuję. Proszę o cierpliwość.