2007-02-22

最好的時光

我剛看過一部非常好臺灣電影...為什麼我覺得是非常好的??因為我懂裡面的感情...
而且, 對我來說最重要的 souvenir 是愛別人這樣的感覺...那時間我總是忘不了...

Słuchajcie, widziałam piękny film. Tajwanski. Tytul: Trzy milosci. Grrr.
Poniewaz okazal sie (mimo tytulu) byc piekny, tuz po seansie przybieglam sprawdzic jak brzmi tytul oryginalny. "Najlepszy czas". W Stanach przetlumaczony Three Times. U nas...juz podalam. Czy naprawde takim problemem jest tlumaczenie tytulow tak, zeby nie byly mylace? Jeszcze ten tytul amerykanski ma jakies uzasadnienie - bo film jest faktycznie podzielony na trzy sekcje. Ale, kurde, dlaczego i po co sie zmienia tytul??!!
Grrr...
Dobrze, ze mimo wszystko po prostu ogladam wszystko azjatyckie na co trafie...

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Proszę, nie anonimowo!
Ze względu na zbyt dużą ilość trolli, musiałam włączyć moderowanie komentarzy. Ukażą się więc dopiero, gdy je zaakceptuję. Proszę o cierpliwość.