Strony

2016-03-08

下輩子別再做女人 W przyszłym życiu nie bądźmy kobietami

Z okazji Dnia Kobiet mam dla Was piosenkę. Smutną. Ale... może i Wam się czasem marzyło, żeby choć przez chwilę nie być kobietą? Mnie się to marzyło często, gdy byłam mała. Bo dziewczynki musiały być grzeczne, czyste, ciche i nudne. A ja lubiłam skakać po kałużach, śmiać się głośno, do utraty tchu, ścigać się na deskorolce i grać w nogę z kuzynami.
W drugiej klasie szkoły podstawowej chłopcy z klasy zaczęli nam podnosić spódniczki. Nauczycielki nie reagowały. Skrzyknęłam parę koleżanek, zaczaiłyśmy się na nich, spuściłyśmy im łomot. Poszli na skargę do nauczycielki. Nauczycielka powiedziała nam parę ostrych słów na temat zachowania niegodnego dziewcząt; zachowania chłopców nie skomentowała. Ani podnoszenia spódniczek, ani donosicielstwa. Ale mnie już nigdy spódniczki nikt nie ważył się podnieść.
Nie lubiłam i dalej nie lubię stereotypowych ról społecznych. Bywało, że zarabiałam więcej od męża. Gotuje on tak samo dobrze jak ja, a w sprzątaniu oboje jesteśmy beznadziejni. Wszystkie gwoździe w mieszkaniu wbiłam ja, a on świetnie wiesza pranie.
Długo jednak trwały poszukiwania takiego mężczyzny. A policzki do dziś pali wstyd, gdy przypominam sobie, jak różnym pomyłkom serca mówiłam, co czuję nie dbając o konwenanse i spotykała mnie drwina. Bo wiecie, takie rzeczy to może mężczyzna kobiecie, a nie kobieta mężczyźnie...
Dziś cieszę się, że jestem kobietą. A jednak bardzo dobrze rozumiem nasz dzisiejszy podmiot liryczny.



女人 
Kobieto
我親愛的姐妹們
Ukochana siostro
你經過千山萬水之後
Przebywszy tysiąc gór i rzek
得到了怎樣的男人
Jakiegoż mężczyznę zdobędziesz?
辛苦了 
Zmęczyłaś się
女人 
Kobieto
療傷是你的本能
która instynktownie leczysz rany
與其在回憶之中心疼 
Zamiast poddawać się bolesnym wspomnieniom
還不如早一些清除傷痕
raczej wolisz pozbyć się blizn

下輩子別再做女人 
W przyszłym życiu nie bądźmy kobietami
我們這一生苦的很
To nasze życie jest dość gorzkie
別為了一個吻 
Dla jednego pocałunku
你也肯 
nie zgadzaj się
去愛上某一個負心人
miłować zdrajcy
下輩子別再做女人 
W przyszłym życiu nie bądźmy kobietami
快樂的時間少的很
Za mało radosnego czasu
在愛情中打滾 
miotasz się w miłości
誰是你最後的愛人
nie wiedząc, kto będzie Twym ostatnim Miłym.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Proszę, nie anonimowo!
Ze względu na zbyt dużą ilość trolli, musiałam włączyć moderowanie komentarzy. Ukażą się więc dopiero, gdy je zaakceptuję. Proszę o cierpliwość.