Drugie kwitnienie!!!! Och, są obłędne!
Strasznie już tęsknię...
2017-08-28
2017-08-25
chińskie przekleństwa
Dziś kolejny wpis w ramach akcji W 80 blogów dookoła świata. Powinno być obscenicznie, ale akurat mój tekst będzie dość łagodny. Bynajmniej nie z powodu moich braków słownikowych. Również nie zbyt mały wybór dosadnych sformułowań nastręczył problemów. Wręcz przeciwnie! Chińczycy klną obficie i czasem szalenie obrazowo. Gdy ZB siada za kółkiem, zastanawiam się, czy mi zwiędną uszy, czy powinnam wyjąć kajecik i notować, ile powie przekleństw nie powtarzając się ani razu w ciągu godziny. Swoją drogą - ja też lubię sobie siarczyście zakląć. Wychodzę z założenia, że skoro należy "odpowiednie dać rzeczy słowo", to czasem to słowo musi być ordynarne. Wprawdzie nie używam w żadnym ze znanych mi języków przekleństw zamiast znaków przestankowych, ale barwność przekleństw raczej mnie bawi niż bulwersuje. Dlatego z iście lingwistyczną precyzją podchodzę do chińskich i yunnańskich przekleństw, dowiadując się, dlaczego można kogoś zwymyślać hamburgerowo, co tak naprawdę znaczy po chińsku zbitka "oczoje.ny" itd. Chętnie wzięłam też do ręki anglojęzyczną książkę o chińskich wulgaryzmach. Problem w tym, że... nie potrafiłam się zdecydować, które z tych przekleństw podobają mi się najbardziej. Zamiast przedstawiać subiektywną listę, na potrzeby dzisiejszego wpisu znalazłam więc, specjalnie dla Was, przydatne linki:
Ja sama poczęstuję Was jednak anegdotką o tym, jak pewne przekleństwo stało się dla ZB i dla mnie cudowną śmiesznostką.
Jest otóż słówko zázhǒng 杂种/ 雜種, które dosłownie oznacza "wymieszane ziarno", a używane jest, by opisać kundle i bękarty. Nazwany tak Chińczyk stanie do walki na śmierć i życie; taka obelga to straszna utrata twarzy, bo przecież dla Chińczyka rodzina jest wszystkim. Najlżejsza sugestia, że jest kukułczym jajem, a że ojciec delikwenta nosi zieloną czapkę jest po prostu splunięciem w twarz.
Szkopuł w tym, że słówko 种/種 zhǒng to nie tylko ziarno, ale i rodzaj, typ, a także rasa. Kiedyś więc, gdy byłam już w zaawansowanej ciąży, a ZB wyżywał się werbalnie na jakimś zázhǒngu, poprosiłam go, by uważał, co mówi, bo przecież prawdziwy zázhǒng jest na pewno najwspanialszy w świecie. ZB zbaraniał i dopiero po kilku chwilach spojrzał na mój wielgachny brzuch. W którym pomieszkiwało nasze prywatne, małe "mieszane ziarno" - rasa biała wymieszana z żółtą. Po chwili wspólnie doszliśmy do wniosku, że tak naprawdę słowo to powinno być komplementem, bo przecież mieszańce są i ładniejsze, i zdrowsze od czystorasowych. Dotyczy to zarówno psów, jak i ludzi ;)
Stwierdziliśmy, że trzeba obelżywego "bękarta" zmienić na przykład na "ty owocu kazirodczego związku". Problem tylko w tym, że to drugie jest dużo dłuższe i znacznie mniej wygodne podczas kłótni ;)
Pamiętajcie tylko, że normalni Chińczycy na mieszane dzieci mówią po prostu "wymieszana krew" 混血, a nie wymyślają im od "mieszanych ziaren"...
Poniżej znajdziecie siarczyste wpisy z innych stron świata, do jasnej parasolki ;)
Austria: Viennese breakfast - Wulgaryzmy - bo w Austrii k... na każdym zakręcie
Brazylia / portugalski: Happy Brave Notes - Caralho i inne przekleństwa – wyrażamy emocje po portugalsku
Dania: Ukryty Kot - For helvede, czyli jak kląć po duńsku
Finlandia: Suomika - Przekleństwa po fińsku *$%*#@! (BEZ CENZURY!)
Francja: Demain,viens avec tes parents! - Czy Francuzi potrafią przeklinać?; FRANG - Francuskie ‘’grube słowa’’, które trzeba znać!
Gruzja: Gruzja okiem nieobiektywnym - Jak (nie)przeklinać po gruzińsku
Hiszpania: Hiszpański dla Polaków - Zagadka hiszpańskich przekleństw
Irlandia: W krainie deszczowców - Przeklinać jak Irlandczyk
Kirgistan: Kirgiski.pl - Kirgiskie przekleństwa w eposie “Manas”
Niemcy: Niemiecka Sofa - Niemieckie wyzwiska w biurze; Niemiecki w Domu - Przekleństwa po niemiecku
Norwegia: Norwegolożka – Jak przeklinają Norwegowie?
Polska: Daj Słowo - Skąd wzięły się polskie przekleństwa?
Rosja: Enesaj.pl - Przekleństwa karaczajsko-bałkarskie; Dagatlumaczy.pl - “Blok ekipa” po rosyjsku
Szwecja: Szwecjoblog - Szwedzka łacina podwórkowa, czyli przekleństwa po szwedzku
Turcja: Turcja okiem nieobiektywnym - Język turecki alternatywny, czyli przekleństwa i wulgaryzmy
Wielka Brytania: Angielski dla każdego - Angielskie przekleństwa
Jeśli podoba Wam się akcja i chcielibyście do nas dołączyć, piszcie na adres: blogi.jezykowe1@gmail.com
2017-07-25
Alkohol w Chinach
Od wakacyjnego lenistwa i cieszenia się Polską odrywa mnie znów akcja W 80 blogów dookoła świata. Tym razem jest imprezowo bo piszemy o alkoholach. A u mnie - jak zwykle zadziałało pierwsze skojarzenie. Jest alkohol - jest Li Bai, czyli najsłynniejszy chiński alkoholik poeta. Podobno umarł utopiwszy się, gdy płynąc nocą łodzią usiłował przepić do księżyca. Jest to o tyle nieprawdopodobne, że w jednym z wierszy mówi wprost, iż księżyc pić nie potrafi. Z drugiej strony - pijacy mają to do siebie, że często na rauszu sprawdzają rzeczy niemożliwe...
Wracając jednak do samego poety - był intelektualistą i moczymordą; subtelnym poetą obdarzonym wielkim pijackim apetytem. Znamy takich i z naszego podwórka, taki Gałczyński chociażby. Ciekawe, że choć generalnie nie lubię pijusów, ich poezja często jest tak piękna i ciekawa, że narzucam sobie oddzielenie sylwetki artysty (która mnie raczej pijaństwem drażni) od dzieła. A nawet Dzieła.
Dziś specjalnie dla Was wiersz alkoholiczny, jakby specjalnie skrojony na potrzeby dzisiejszej akcji. Tytuł chiński można przetłumaczyć jako Samotną pijatykę przy świetle księżyca. I tu pierwsza ciekawostka: w polskich tłumaczeniach bardzo często rezygnowano z prostackiej "pijatyki" na rzecz "uczty". Autocenzura czy próba "wyelegantowania" oryginału?
Wiadomo, przekład przekładowi nierówny. Dlatego zostawiam Was z oryginałem i dwoma tłumaczeniami; sami dociekajcie, które lepiej oddaje to, co poeta miał na myśli ;)
月下獨酌 李白
花間一壺酒,獨酌無相親;舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身;暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂;醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。
Jeśli chcecie posłuchać recytacji powyższego utworu, kliknijcie tutaj:
Li Bai: "Pijąc samotnie przy blasku księżyca"
tłumaczenie: Zhongguo
Dzban wina wśród kwiatów,
Piję sam bez towarzysza
Wznosząc mój kielich witam księżyc.
Z mym cieniem jest nas troje.
Księżyc nie potrafi pić,
Na próżno mój cień mnie śledzi.
Czczę księżyc i cień,
Radość trwa aż do wiosny!
Śpiewam, księżyc się włóczy,
Tańczę, mój cień romansuje.
Na jawie, radujemy się wzajemnie,
Pijani, idziemy własnymi drogami...
Odnalezieni na Mlecznej Drodze,
W przejażdżce nie skrępowanej niczym!
Samotna uczta przy księżycu\ Li Bai
tłumaczenie: Witold Jabłoński
Pośród drzew kwitnących z dzbanem pełnym wina
Samotnie pić muszę nie znając współczucia,
W górę wznosząc czarę jasny księżyc wzywam.
A cień przede mną jest trzecim kompanem.
Chociaż księżyc wina dobrze nie rozumie,
Cień mojemu ciału wiernie towarzyszy.
Choć księżyc przelotnie stworzył kuma-cienia,
Lecz nasza zabawa trwać winna do wiosny.
Gdy śpiewam, to miesiąc na niebie się chwieje,
Gdy pląsam, to cień mój wraz ze mną tańcuje.
Gdy trzeźwi - wzajemnie cieszymy się sobą,
Pijani - pójdziemy każdy w swoją stronę;
Na wieki związani błądząc obojętnie.
Spotkanie mieć będziemy aż na Mlecznej Drodze.
No dobrze. Wiecie już, o co w wierszu chodzi. Faktycznie, wizja gościa urżniętego w towarzystwie księżyca i własnego cienia została tu przedstawiona bardzo lirycznie. Poezji tej nie oparli się nie tylko zwykli czytelnicy, ale i chińscy muzycy. Przed Wami muzyczna interpretacja wiersza, bardzo ciekawa, bo ten kameralny zespół składa się wyłącznie z tradycyjnych chińskich instrumentów:
Poniżej deliryczne wpisy innych naszych blogerów:
Finlandia: Suomika - Alkohol w Finlandii
Francja: Madou en France - Mini przewodnik po alzackich rodzajach win; FRANG - Najlepsze francuskie trunki;
Francuskie notatki Niki - Apéritif po francusku
Gruzja: Gruzja okiem nieobiektywnym - Wina z Abchazji
Hiszpania: Olga Nina - Alkohol w Hiszpanii
Irlandia: W Krainie Deszczowców - Alkohol w Irlandii
Japonia: japonia-info.pl - Czy w Japonii piją sake?
Kanada: Kanada się nada - BYOB czyli imprezowanie po kanadyjsku. Alkohol w Vancouver
Kirgistan: Kirgiski.pl - Co pije się w Kirgistanie oprócz herbaty
Niemcy: Niemiecka Sofa - Niemieckie alkohole; Niemiecki w Domu - Jakie alkohole pije się w Niemczech?; Językowy Precel - Nietypowe niemieckie alkohole; Niemiecki po ludzku - Oktoberfest w Blumenau (Brazylia)
Rosja: Dagatlumaczy - blog o tłumaczeniach i języku rosyjskim - Jak się pije po rosyjsku?
Szwecja: Szwecjoblog - Szwedzkie piosenki biesiadne; Polskie gadanie o szwedzkich rzeczach - Alkohol w Szwecji? Absolut-nie!
Turcja: Turcja okiem nieobiektywnym - Jak smakuje rakı?
Wielka Brytania: Angielski c2 - Pubbing in public house; Angielski dla każdego - Alkohole po angielsku;
Włochy: italia-nel-cuore - Boski Aperol Spritz, co to takiego?
Wielojęzyczne: Daj Słowo - Czeskie piwo Starobrno i jego historia
Francja: Madou en France - Mini przewodnik po alzackich rodzajach win; FRANG - Najlepsze francuskie trunki;
Francuskie notatki Niki - Apéritif po francusku
Gruzja: Gruzja okiem nieobiektywnym - Wina z Abchazji
Hiszpania: Olga Nina - Alkohol w Hiszpanii
Irlandia: W Krainie Deszczowców - Alkohol w Irlandii
Japonia: japonia-info.pl - Czy w Japonii piją sake?
Kanada: Kanada się nada - BYOB czyli imprezowanie po kanadyjsku. Alkohol w Vancouver
Kirgistan: Kirgiski.pl - Co pije się w Kirgistanie oprócz herbaty
Niemcy: Niemiecka Sofa - Niemieckie alkohole; Niemiecki w Domu - Jakie alkohole pije się w Niemczech?; Językowy Precel - Nietypowe niemieckie alkohole; Niemiecki po ludzku - Oktoberfest w Blumenau (Brazylia)
Rosja: Dagatlumaczy - blog o tłumaczeniach i języku rosyjskim - Jak się pije po rosyjsku?
Szwecja: Szwecjoblog - Szwedzkie piosenki biesiadne; Polskie gadanie o szwedzkich rzeczach - Alkohol w Szwecji? Absolut-nie!
Turcja: Turcja okiem nieobiektywnym - Jak smakuje rakı?
Wielka Brytania: Angielski c2 - Pubbing in public house; Angielski dla każdego - Alkohole po angielsku;
Włochy: italia-nel-cuore - Boski Aperol Spritz, co to takiego?
Wielojęzyczne: Daj Słowo - Czeskie piwo Starobrno i jego historia
Jeśli podoba Wam się akcja i chcielibyście do nas dołączyć, piszcie na adres: blogi.jezykowe1@gmail.com
Subskrybuj:
Posty (Atom)

