blog azjofilski 亞洲迷的部落格

Moje zdjęcie
Kunming, Yunnan, China
Blog o Azji. Blog o Chinach. Blog o chińskiej kuchni. Blog o Yunnanie. Blog o Kunmingu. Blog o mnie. Można by tak długo... Przygodę z Azją zaczęłam w 2004 roku. Jakiś czas później wpadłam na to, żeby zacząć zaklinać czas blogiem. Jest tu o ludziach, miejscach, kuchni, muzyce, są ciekawostki językowe i moje przygody. Nie zawsze za to pojawiają się polskie znaki, za co serdecznie przepraszam wszystkich Czytelników. 這裡我把我愛的, 我討厭的, 我感興趣的, 跟亞洲有關係的事情寫下來. 希望能幫你們消磨時間 ^.^

2015-08-23

Kitaj i Kitajka

Buszowanie po internecie to często okropna strata czasu. Ale uwielbiam to robić, bo czasem trafiam na perełki takie jak ta: Biblioteka Literatury Polskiej w Internecie. Już teraz wiem, że będę miała sporo czytania rozmaitych ramotek, ale najbardziej zachwyciła mnie Encyklopedia staropolska Glogera. Nie mogłam się powstrzymać, musiałam sprawdzić, czy będzie coś o Chinach. W literce C pustka, ale za to pod K się znalazło jedno hasło:

Kitaj i Kitajka. Od ruskiej nazwy Chin, nazywali Polacy kitajem bawełnicę, t. j. płótno bawełniane, cienkie, glansowne chińskie. Kitajką zaś lub taftą nazywali materję jedwabną chińską. Krasicki w „Bajkach” pisze:

Atłas w sklepie z kitaju żartował do woli.
Kupił atłas pan Sędzic, kitaj pan Podstoli,
A że trzeba pieniędzy dać było kupcowi,
Kłaniał się bardzo nizko atłas kitajowi.

W fabrykach założonych w Grodnie przez Antoniego Tyzenhauza, podskarbiego nadwor. lit. za Stanisława Augusta, wyrabiano i jedwabne kitajki.

/Zygmunt Gloger, Encyklopedia staropolska/

Nie znałam bajki o atłasie i jedwabiu, straszliwie mi się spodobała, a Wam? I sama nazwa jedwabiu - kitajka. Urocza, prawda? :D

8 komentarzy:

  1. Kitajce to wciąż najsłodsza nazwa dla Chińczyków jaką kiedykolwiek słyszałam :D

    OdpowiedzUsuń
  2. Ostatnio zastanawiałam się nawet skąd to słowo w języku polskim, chociaż już chyba nikt nie mówi o Chińczykach "Kitajce"

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. oczywiście z rosyjskiego, ale - co ciekawe - nazwa technicznie jest niewłaściwa, bowiem wzięta została od Kitanów, ludu nomadów, którzy regularnie na Chiny właściwe napadali i z etnicznymi Chińczykami nie mieli nic wspólnego...

      Usuń
  3. Hihi, a ja właśnie myślałam, że to będzie Chińczyk i Chinka :D

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. :D też tak myślałam, dlatego mnie to hasło tak strasznie zaskoczyło i zainteresowało :)

      Usuń
  4. To znaczy, że ja jestem w wielkim błędzie całe życie nazywając tak Japończyków, a nie Chińczyków?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Obawiam się, że tak... Ale z drugiej strony: od dziś możesz z czystym sumieniem nazywać tak właściwą nację :D

      Usuń

Proszę, nie anonimowo!
A jeśli nie na temat bądź niekulturalnie, skasuję.