blog azjofilski 亞洲迷的部落格

Moje zdjęcie
Kunming, Yunnan, China
Blog o Azji. Blog o Chinach. Blog o chińskiej kuchni. Blog o Yunnanie. Blog o Kunmingu. Blog o mnie. Można by tak długo... Przygodę z Azją zaczęłam w 2004 roku. Jakiś czas później wpadłam na to, żeby zacząć zaklinać czas blogiem. Jest tu o ludziach, miejscach, kuchni, muzyce, są ciekawostki językowe i moje przygody. Nie zawsze za to pojawiają się polskie znaki, za co serdecznie przepraszam wszystkich Czytelników. 這裡我把我愛的, 我討厭的, 我感興趣的, 跟亞洲有關係的事情寫下來. 希望能幫你們消磨時間 ^.^

2012-08-13

天使 anioł

Tianshi czyli anioł, to w dosłownym tłumaczeniu "posłaniec 使 nieba 天". Jednak nawet tak ładne sformułowanie, które doskonale nadaje się na pieszczotliwą ksywkę dla ukochanego/ukochanej, zostało przez ZB i mnie zbezczeszczone.
Tylko, że to naprawdę nie moja wina, że 使 posłaniec wymawia się dokładnie tak samo jak 屎 ekskrementy i że zamiast "posłańca niebios" można otrzymać 天屎 czyli to, czym się niebo załatwiło...
Inna rzecz, że bardzo podoba mi się znak na kupę 屎 - jest to martwe ciało 尸, które powstaje z ryżu 米. Ale o tym jeszcze kiedyś napiszę.

2 komentarze:

Proszę, nie anonimowo!
A jeśli nie na temat bądź niekulturalnie, skasuję.