2012-03-08

Przepiorki 鵪鶉

W Chinach nie sa objete ochrona; traktuje sie je wiec jak zwykle kury, z tym, ze kazdy czlowiek doceni ich smak, milion razy delikatniejszy od ordynarnego kurczaka. Podaje sie tez w Chinach przepiorcze jaja - dorzucane do huoguo 火鍋 (goracego kociolka), pieczone na grillu, gotowane w zupie. Pyszne.
Zeby przepiorke zlapac, trzeba sie troche wysilic, bo strasznie jest plochliwa. Z tej przyczyny stala sie w Chinach synonimem tchorza, jesli wiec powiemy komus: 你是個鵪鶉!, bedzie to znaczylo, ze brak mu odwagi.

2 komentarze:

  1. to ciekawe, bo po angielsku quail oznacza przestraszyć się :) a poza tym również ładną kobietę.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ciekawe dlaczego płochliwe stworzenie im się z ładną kobietą kojarzy... Może to ten słynny mit mężczyzny-myśliwego się kłania? ;)

      Usuń

Proszę, nie anonimowo!
Ze względu na zbyt dużą ilość trolli, musiałam włączyć moderowanie komentarzy. Ukażą się więc dopiero, gdy je zaakceptuję. Proszę o cierpliwość.