blog azjofilski 亞洲迷的部落格

Moje zdjęcie
Kunming, Yunnan, China
Blog o Azji. Blog o Chinach. Blog o chińskiej kuchni. Blog o Yunnanie. Blog o Kunmingu. Blog o mnie. Można by tak długo... Przygodę z Azją zaczęłam w 2004 roku. Jakiś czas później wpadłam na to, żeby zacząć zaklinać czas blogiem. Jest tu o ludziach, miejscach, kuchni, muzyce, są ciekawostki językowe i moje przygody. Nie zawsze za to pojawiają się polskie znaki, za co serdecznie przepraszam wszystkich Czytelników. 這裡我把我愛的, 我討厭的, 我感興趣的, 跟亞洲有關係的事情寫下來. 希望能幫你們消磨時間 ^.^

2007-08-31

2004年3月22號的我








漂亮嘛? :D
我也覺得很漂亮. 拍照片的男生那時候還是愛我的. 愛情加美麗. 愛我的人不能認為我不漂亮. 他的照相機也就不會認為我不漂亮了 ^.^ 那時候我也喜歡他... 不過他不是我的男友.
以後我發現他同時會愛很多女人. 比如說: 他會愛我的室友.
幾個月以後我第一次去過台灣. 台灣對破心是很好的藥: 臺灣男生世界上最可愛 :D 而且, 他們很喜歡白色的皮膚, 大大的眼睛, 等等...

我平常說 我開始學中文是因為這個語言很好聽. 可能我認為中文很好聽是因為很多人對我說甜蜜的話... :D
愛上了臺灣
愛上了中文
愛上了中文情話 :D
哪一種愛情最重要?? 我也不知道...
我先愛上了台灣, 再開始學我到底愛什麼...
現在我大概知道...臺灣吃的, 喝的, 山海河沙灘城市, 但是最重要就是 臺灣人對陌生人的表現. 在那裡我找到了朋友們. 在那裡馬路上的陌生人會幫我. "波蘭? 是不是蕭邦的祖國?" 每一個人一聽我是哪國人就這樣說...
愛臺灣喔...
Te zdjecia byly cykane trzy i pol roku temu. Osobiscie uwazam, ze jestem na nich sliczna :)
To wszystko bylo jeszcze przed Tajwanem. Przed tym, jak odkrylam, ze naprawde mam swoje miejsce na ziemi.
Teraz zaskakuja mnie te zdjecia, to bylo inne zycie, inna ja, inne rzeczy byly dla mnie wazne, a na dodatek bylam myszunia schowana w cieniu ludzi, ktorzy mogli mna swobodnie pomiatac. Nigdy wiecej! Ale tego, jak wiele jestem warta tylko dlatego, ze zyje, dowiedzialam sie dopiero na Tajwanie... I chocby dlatego bede go kochac do konca mych dni. Posted by Picasa

2007-08-30

Kenneth Kuo 郭虔哲

Czas jakiś temu przeczytałam na blogu Hanny Shen (Polka mieszkająca na Tajwanie, działająca na rzecz przyjaźni miedzy Tajwanem i Polską) artykulik o wiolonczeliście wymienionym w tytule. Zafascynował mnie swoim warsztatem wiolonczelowym i aranżacją nokturnu Chopina na wiolonczelę i fortepian. Zafascynował mnie w ogóle wszystkim. Jeśli chcecie się czegoś o nim dowiedzieć, to można na jego stronie.

Facet jest świetny. Czuje muzykę. Marzyłam o tym, żeby go sobie wreszcie posłuchać w spokoju. No i kiedy właśnie zaczęłam sobie słuchać online, odezwał się Jake - zapytałam go, czy słyszał o tym muzyku coś kiedyś, w końcu jest rodowitym Tajwańczykiem, więc niech się orientuje we własnych geniuszach muzycznych, czyż nie? No i oczywiście właśnie dziś dostałam od Jake'a SMSa, że płyty już kupił... I że w przyszłym tygodniu je wyśle. Do mnie. No bo skoro tak lubię go słuchać...
Tak właściwie to ja już sama nie wiem, czy bardziej obłędny mi się wydaje tajwański wiolonczelista, czy tajwański Święty Mikołaj...

2007-08-29

楊宗緯 Aska Yang

Kumpela pomogla mi odkryc tego wokaliste. Laureat tajwanskiego "Idola". Czlowiek tak na niego patrzy i nie wie, o co chodzi z tymi zachwytami, a potem gosciu otwiera paszcze i nagle sie okazuje, ze spiewa klasyke chinskiej piosenki ze trzy razy lepiej niz oryginalni wykonawcy... Moze przesadzam, ale mnie zaskoczyl po prostu. No i jestem fanka :) Zwlaszcza, ze wspolczesne kawalki tez mu dobrze ida :D

Posluchajcie:


Albo jego wersja piosenki mojej ulubionej 孫燕姿:

http://www.youtube.com/watch?v=n3-ZMNOeL6M

Bawcie sie dobrze :)

今天朋友給我介紹他 :D 好, 不騙你們; 朋友給我聽他唱的歌. 好棒喔!! 他很會場老歌, 他的聲音很好, 我....我.....我.....我想認識他 :D
今晚我一直看他在youtube的音樂短電影 (不知道怎麼說...). 真很好!!

2007-08-28

sławna wokalistka 很红的歌手

W związku z entuzjastycznym odbiorem śpiewanej przeze mnie na wieczorze poezji chińskiej piosenki, Instytut Konfucjusza zaproponował mi posadę etatowej wokalistki. A tak na serio: miałam się porozglądać w poszukiwaniu jakichś nie bardzo pop piosenek, które mogłabym mieć "w pogotowiu" na jakieś tutejsze imprezy. No i sobie wybrałam już trzy. Jedna to ta z wieczoru poezji, 但愿人长久,

pozostałe dwie to 甜蜜蜜

i 美酒加咖啡.

Tian mi mi to po prostu wezwanie do kochanka, którego uśmiech jest słodki jak miód, a cały problem to fakt, że podmiot liryczny widuje go tylko w snach (kochanka, nie uśmiech). Za to Mei jiu jia kafei to piosenka alkoholiczna. Podmiot liryczny ma ochotę na szklaneczkę czegoś mocniejszego z kawą, bo jej luby się puszcza z inną. Więc właściwie to jedna szklaneczka nie wystarcza, trzeba pić jedną za drugą. Nie, ona się nie upiła, jest tylko smutna, bo ma złamane serce. No a jeśli ty (tu zwrot do potencjalnego towarzysza od kieliszka) też masz złamane serce, to ja się chętnie z tobą napiję...
Myślicie, że się szyszuniom konfucjańskim spodoba taki repertuar?

Filmy, KSP, Rushdie

Mam filmowy przesyt. Dzis mialam problem z doogladaniem do konca Starej Studni, mimo ze cudowny 張藝謀 (Zhang Yimou, tak, ten sam!) gral glowna role. A moze to film byl nijaki? A moze tylko mi sie wydaje wszystko nijakie po wczorajszym Death Proof, po ktorym banana z ryja zdjac nie moglam, bo jeszcze bardziej uwielbiam Tarantino?

W kazdym razie na razie koniec z filmami.

Dzis mi smutno. Kupilam sobie internetowo Kabaret Starszych Panow na DVD i powinnam byc szczesliwa, ale niestety zamowienie nie zostalo zrealizowane w calosci i takim oto sposobem zostalam z pierwsza i czwarta czescia w garsci a reszte to naprawde nie wiem, skad mam wziac. Empik jest pod tym wzgledem wygodny - latwo sie rzeczy zamawia i kupuje, a teraz bede musiala szukac nie wiadomo jak dlugo... Jakby ktos widzial pozostale czesci gdzies w Krakowie to dajcie znac, dobra?

Z rozzalenia spowodowanego niekompletnymi Starszymi Panami poszlam do taniej ksiazki na Grodzkiej i wyszlam z Ostatnim Westchnieniem Maura mojego uwielbianego Rushdiego. Coz moge poradzic, jak tylko mam pieniadze w portfelu... to zaraz juz ich nie mam :P
Ale Salmana Rushdie uwielbiam od czasu Szatanskich Wersetow i na te milosc nic poradzic sie nie da...

不要看電影了. 看過太多了. 今天看不了 老井了, 雖然 張藝謀 是主演.
昨天看過 死亡證明, 非常棒!!
我買了很多東西 - 書啊, 光碟啊, DVD 什麼的. 現在一點錢也沒有... 但是我好開心哦...我生活裡錢不重要.
祝你們好

2007-08-26

muzyka chinska

Razem z cudowna Wei bede prowadzic zajecia z muzyki i teatru Chin. Zajecia zaczna sie w pazdzierniku, na Krowoderskiej, jeszcze nie wiadomo, ktory dzien tygodnia macie sobie zarezerwowac, ale powinno byc fajnie. Nie bede trula az tak duzo o historii, postaram sie jak najwiecej muzyki Wam zaprezentowac, zebyscie mieli szanse pokochac te muzyke tak jak ja... :)
Wiecej wiadomosci, kiedy juz bedzie wszystko wiadomo.

Lin Hai 林海

Jestem pianistką. Fakt, skończyłam z tym już ładnych parę lat temu, ale kiedy słyszę fortepian, jest mi... dobrze. To znaczy, zależy to oczywiście także od pianisty i utworu, ale sam instrument ma dla mnie duży czar.
Kiedy byłam na Tajwanie, nie szukałam w żadnym wypadku muzyki fortepianowej. Szukałam tradycyjnych instrumentów, więc gdy trafiłam na płytę z obrazkiem 琵琶 (pipa), natychmiast kupiłam. I nagle okazało się, że to nie jest tradycyjna muzyka, tylko New Age, że w ogóle całość skomponował pianista, który zresztą się na tej płycie też pojawia i że jest to niezwykłe przeżycie estetyczne.
Odtąd kiedy tylko miałam pieniądze, wracałam do Fnaca i kupowałam wszystko, co ten pianista nagrał, a co było na półce. Dorobiłam się sześciu płyt: ta z pipą, solowe i z orkiestrą. Dzięki Lin Haiowi, bo tak właśnie się ten artysta nazywa, odkryłam też wiolonczelistę Fan Zong-peia. Obaj są genialni. Ale Lin Hai bardziej :)
Sami zresztą posłuchajcie:

Bohater 英雄

Nie bede pisac o tym filmie. Tak duzo juz recenzji padlo, ze po prostu nie warto. Wiec tylko informuje: widzialam. Chcialabym obejrzec Cesarza i zabojce dla rownowagi, bo zirytowal mnie ten populistyczny gniot.
Przesadzilam. Film jest ladnie zrobiony. Ale trzeba by wyciac ostatnia godzine gadania jak to wladca ma racje, a ciemny motloch tego nie rozumie, ze wladca robi dobrze dla ludu i w ogole jest jak w bajce. Grrrr. Wpienilo mnie to oblednie. A moglo byc tak pieknie!!
Podobaly mi sie stroje, kolory, dobor muzyki. Staruszek przygrywajacy do walki. Bawily mnie sceny z odbijaniem sie wojownikow od powierzchni wody - nie zeby reszta walk byla bardziej prawdopodobna, ale to juz mnie rozwalilo! - pewnie gdybym to ogladala w kinie, byloby inaczej.
Tyle. Nie warto sie nad tym filmem tak roztkliwiac, jak to niektorzy czynia :P

這部電影好看. 但是有一個大大的問題. 秦始皇帝跟無名的聊 - 他們的意思是王子聰明, 人民太笨了, 不懂王子的想法最棒, 不懂王子只要讓國家變成最好的. 我受不了這樣的宣傳.
內容我不喜歡. 但是有非常好的音樂, 漂亮的顏色, 漂亮的衣服. 有的鏡頭很好 - 比如說雨裡的打仗, 寫書法等等. 但是政治的內容讓我不喜歡這部電影.

2007-08-25

Pociag Zhou Yu 周漁的火車

Film z 2002 roku. Chinsko-hongkonski. Kiedy sie rzucilam, zeby go obejrzec, nic o nim jeszcze nie wiedzialam. Trafilam na wersje bez angielskich napisow i innych pomocy, i za punkt honoru wzielam sobie sprawdzenie, jak wiele zrozumiem z fabuly.
Okazalo sie, ze jest calkiem niezle. No, slowo w slowo to nie zrozumialam, ale zrozumialam wystarczajaco duzo, zeby uronic na koncu lez kilka...
Wiecie... Podobno jestem romantyczka. Pamietniki, ckliwe piosenki, te rzeczy. Ale przeciez nie tylko poezja czlowiek zyje - lubie inteligentnych, odrobine zlosliwych, silnych facetow - ckliwe mieczaki nie sa w moim typie. Dlatego tak latwo jest zrozumiec rozdarcie bohaterki miedzy poeta a cynicznym brutalem. Zwlaszcza, ze poete poderwala ona, a ten silny - zdobyl ja. Kocham Galczynskiego i to, jak spiewa Szymon Zychowicz. A przeciez facet, ktory mnie zdobedzie bedzie musial wykazac sie czyms zupelnie innym - odwaga, sila, sprawiedliwosc, prawosc...
Podrozowalam wiec z Zhou Yu. Razem z nia pokonywalam przeszkody dla poety. I razem z nia poddac sie musialam tej drugiej milosci... Zwlaszcza, ze Sun Honglei jest znacznie bardziej pociagajacy niz Tony Leung Ka Fai :D
W filmie jest Gong Li, jakiej nie znalam. Nie jest taka irytujaca jak w Zawiescie czerwone latarnie i Zegnaj moja konkubino. Niezla z niej nawet aktorka, jak sie okazalo.
Podobal mi sie nastroj tego filmu. Sliczna sciezka dzwiekowa. Pieknie pokazane przemijanie. Polecam, z calego serca!

看著這部電影, 我沒有英文字幕的幫助. 原來我怕我會看不懂. 後來我發現這不屍大問題. 當然, 有的字我聽不懂, 看不懂. 但是嘛... 這個故事我都懂了. 不用字幕. 只需要熱心...
你們會愛詩人嗎? 這樣的故事很浪漫: 他寫詩告訴妳他的愛情. 每個字都好甜. 每一個見面也是. 這部電影的詩人問了女友: 妳愛我或者我的詩? 她說: 我愛詩人. 我覺得愛詩人很困難; 他的詩跟假面具一樣...
我也很浪漫. 我喜歡聽情話, 我喜歡看詩歌. 但是嘛...男人應該是"真的男人". 什麼意思呢? 依我看, 他不能太纖弱的. 他應該強大的, 誠實的, 勇敢的, 他應該會照顧我的... 他不能只等我替他決定, 辦事, 什麼的.
我懂周漁的不安...
這部電影真不錯, 推薦你們喔!

2007-08-24

o Polsce

Oto artykul dotyczacy naszego pieknego kraju, ktory ukazal sie w Wiadomosciach Yahoo:


太恩愛 波蘭小夫妻竟公然在人行道上做愛
更新日期:2007/08/23 13:30
一對波蘭小夫妻,在路上被警方以現行犯逮捕,這對小夫妻所犯的罪行,是光天化日之下,在人行道上,公然做愛做的事。
這兩個現年都是十九歲的小夫妻,確實是你儂我儂,他們在馬路上翻雲覆雨的畫面,完全被大賣場的監視器給拍了下來,還被刊登在報紙上;而讓警方真正啼笑皆非的是,當警方看到監視器畫面,嚇壞了,趕緊上前處理的時候,兩人正大戰方酣,還要警方再給他們一點時間,別打擾他們,讓警方也傻眼。不過據瞭解,由於沒人報案,是警方主動發現,再加上警方體恤他們應該是年輕新婚,所以稍微告誡之後,就讓這一對濃情蜜意的小夫妻走了。

W najwiekszym skrocie: chodzi o parke, ktora w miejscu publicznym uprawiala seks, a jak podszedl policjant, to poprosili, zeby poczekal, az skoncza. :D
No, jesli Tajwanczycy z takich zrodel czerpia wiedze o naszym kraju, to wcale sie nie dziwie, ze zasypuja mnie propozycjami matrymonialnymi - przeciez u nich ludzie sie wstydza nawet trzymac za reke publicznie... :D

2007-08-22

szukam lokum

Szukam pokoju dla wiolonczelisty z Akademii Muzycznej w Krakowie. Nie musi byc w centrum, ale wazny jest dobry dojazd do Akademii. Dla chlopaka wazny jest dostep do lodowki, kuchni i pralki (za daleko mieszka, zeby wozic pranko do domu). Chociaz z drugiej strony, pralka jest naprawde mniej wazna niz to, zeby sie mial gdzie podziac... Uczy sie mowic po polsku, w zamian za pomoc na pewno chetnie podszkoli wspolmieszkacza w chinskim. :) Pokoj bedzie potrzebny od pierwszego pazdziernika. Jakbyscie cos wiedzieli, dajcie znac, rozeslijcie tez, prosze, wici po znajomych.
Wiadomosci mozna przesylac na mejla:
baixiaotai(at)gmail.com

我替我中国弟弟搜寻房间。他十月一号采来, 一定先要找房间。
不过我最近没有太多空时间。
而且。。。我有点难过。。。我弟弟需要我的帮助,他就会写信。他不需要什么他就不要跟我联系。。。他算是好弟弟吗?
原来他说他在中国的时候会联到我, 因为他必须联系波兰文。但他已经很久没有联系波兰文了。 回波兰以后他怎么办? 他要跟波兰人一起上课,做作业,办自己的事。我越来越忙,没办法一只照顾他。他要开始自己办事。当然,有的时候我能帮他。有-的-时-侯!! 不是每一次啊!!! 他要找别的波兰朋友们。

附言:刘老师,听说你认识了我的香港朋友 :)“我朋友的朋友是我的朋友”,是不是? :D

nadrabianie zaleglosci filmowych 看電影

...eee...zaraz na poczatku, zeby sie znow nie posypaly na moja glowe oskarzenia. Teksty chinskie nie sa tlumaczeniami tekstow polskich. Irytuje mnie tlumaczenie slowo po slowie. Poza tym, co tu kryc, zanim moj chinski bedzie taki dobry, jak polski, bede musiala pomieszkac dwadziescia kilka lat w Chinach, choc i to sukcesu nie gwarantuje :P
No.
A teraz o filmach.

Uczeszczalam na trwajace semestr zajecia dra Kletowskiego dotyczace kina Dalekiego Wschodu. Myslalam, ze nie lubie kina ( to znaczy niby lubie, ale przeciez nie az tak jak ksiazki). Ale kino azjatyckie JEST wspaniale. I rozni sie od naszego nie tylko muzyka i skosnookoscia. Ciagle zdumiewa mnie to, jak inni sa aktorzy, ich gra. Jak zupelnie inaczej pokazuje sie emocje, inne chwyty stosuje. I to nieprawda, ze tego sie nie da zrozumiec.
Dzis obejrzalam dwa filmy. Chena Kaige "Razem" 和你在一起 (powinno byc "razem z Toba")oraz klasyke wuxia "Napij sie ze mna" 大醉俠 (powinno byc "urzniety rycerz"). Oba byly cudowne.
Razem - chodzi o ojca i syna. Kazdy z nich potrafi dla drugiego poswiecic wszystko. Kazdy potrafi duzo pracowac. Kazdy potrafi snuc wielkie plany. Ale trzeba duzo czasu, by sie nauczyli pokazywac sobie milosc, a nie tylko poswiecenie. A dla mnie prywatnie byl ten film przypomnieniem, ze kiedy brakuje juz slow milosci, zawsze mozna dac muzyke. Plakalam. A przeciez wcale nie zdarza mi sie to tak czesto...
No a Napij sie ze mna jest cudowne, bo wcale nie wiemy, jak sie skonczy. To znaczy, oczywiscie, ze dobro wygra ze zlem, ale tu nic nie jest plaskie. Nawet czarny charakter ma swa jasna strone - uratowal kiedys mojego ulubienca, tytulowego rozpitego bohatera... Jest kobieta. Nawet kilka kobiet, walczacych, ale jedna jest bardzo wazna. Jest niezla, trzeba jej dac lekcje pokory. Daje ja moj ulubiony pijaczek - a ta kretynka sie w nim nie zakochuje, miedzy nimi nic sie nie dzieje, a przeciez gdyby mnie ktos wysysal trucizne z obojczyka, opiekowal sie mna, byl lepszym wojownikiem ode mnie i jeszcze mial poczucie humoru, na pewno cos by zaiskrzylo :D Co jasno dowodzi, ze filmu nie zrealizowali Amerykanie. Ani ja. :D Sceny walk nie zapieraja tchu w piersiach az tak jak w nowych filmach, za to sa duzo bardziej okrutne: pourzynane konczyny, strzala w oku, okropienstwo. Ale po prostu jest to piekne, sama nie wiem: magia kina? :D
Ciesze sie w kazdym razie, ze dzis w pracy zywcem nie mialam co robic :D

陳凱歌的 和你在一起 讓我想起來在我的生活音樂多麼重要. 以前我也不會說情話. 我快樂, 難過, 生氣只會彈鋼琴. 七歲我開始彈鋼琴. 考上音樂學校. 十二年一直彈. 有人叫我笨蛋, 因為我已經六年不彈了. 但是現在我有別的嗜好: 就是學習國語 ^.^ 現在我跟音樂只有一個關係: 我快樂, 難過, 生氣就會唱中文歌 :D
大醉俠呢... 我愛上了岳华, 他真可愛! 這部電影雖然很老舊, 但是還是蠻有意思! 現在我比較了解新電影, 比如說臥虎藏龍. 它們都以這樣老舊電影的方式為基礎. 真棒!!

2007-08-20

Chińskie walentynki 七夕

Dziś szczęśliwa data: 07.07.07 i w dodatku siódmy dzień tygodnia.
Nie. Nie zwariowałam. Bierzemy pod uwagę chiński kalendarz księżycowy  - i wypada nam właśnie ta śmieszna data. 七夕 czyli Wieczór Siódemkowy to ładna tradycja i romantyczna opowieść (wersji jest oczywiście wiele).
Pasterz 牛郎 natknął się na siedem sióstr - wróżek czy też boginek - kąpiących się w jeziorze. Niepostrzeżenie zwinął im ciuchy (a to łobuz!) i czekał na reakcję. Siostry, gdy się kapnęły, że coś nie teges, wybrały najmłodszą i najładniejszą Prząśniczkę 織女, by wynegocjowała zwrot ubrań. Udało jej się, ale ponieważ Pasterz zobaczył Ją nago, musiała się zgodzić za niego wyjść (ja to bym prędzej w mordę takiemu dała niż za niego wyszła, ale ja jestem wyzwoloną kobietą Zachodu, a nie posłuszną tradycji Chinką...). Tworzyli zgrane małżeństwo, ale bogowie są rasistami - nie spodobało im się małżeństwo boginki ze śmiertelnikiem. Za pomocą spinki do włosów Bogini przecięła niebo, z którego popłynęła rzeka, rozdzielająca kochanków na zawsze. I tak Prząśniczka na jednym brzegu siedzi i przędzie, a na drugim brzegu Pasterz za nią tęskni i opiekuje się ich dwójką dzieci. Raz w roku mają się jednak szansę spotkać. Siódmego dnia siódmego miesiąca księżycowego wszystkie sroki świata tworzą dla nich na niebie most.
Dlaczego jednak ten wieczór jest tak ważny dla mnie? Otóż, jeśli wierzyć legendom, Prząśniczka pomaga w zdobyciu dobrego męża, a o to przecież wcale nie jest tak łatwo! Tonący brzytwy się chwyta, więc ja też się postarałam. Tradycyjnie tego dnia Chinki pokazywały, że się nadają na żonę: wyszywały, gotowały itd., a faceci mogli ocenić ich przydatność ;) Cóż. Szyć nie umiem i nie zamierzam, ale zrobiłam sałatkę owocową żeby ktoś mnie wreszcie, do jasnej cholery, zauważył...
Nie jestem jednak aż tak zdesperowana, żeby efekty pracy zmarnować. Jeśli sałatka nie zniknie tajemniczym sposobem w ciągu godziny na rzecz ewentualnego przyszłego, zjem ją sama. :P

PS. Dziewczyny, to działa!! Ledwo zapisałam ten wpis, dostałam serię SMSów sugerujących, że mnie ktoś jednak zauważył. Nie musiałam się nawet uczyć wyszywać!! Wystarczyło, że jestem piękna :D

2007-08-19

Siedem mieczy 七劍

Mistrz Hark Tsui. Wuxia. Mit przerabiany milion razy - siedmiu bohaterow probuje ratowac swiat. Gdyby Hark Tsui nie mial poczucia humoru, bylaby kupa. Ale ma. I jest sliczny film! Sa momenty wzruszajace, sa romantyczne i antyromantyczne, piekne i zabawne. Wzruszajaca scena z koniem-Szczesciarzem. Zabawna walka parasolem. Ogladanie wschodu slonca - wysmianie Siedmiu wspanialych :) Zabawa ogniem. Podobalo mi sie. No i podobali mi sie tez niektorzy aktorzy... Sliczny Donnie Yen. Leon Lai, ktorego lubie rowniez gdy spiewa. Och...

我喜歡徐克電影. 這名導演真不錯. 這部電影也很好. 他會笑這種電影的慣例. 這樣才有意思啊!! 有很多好笑的地方. 有很多"非浪漫"鏡頭. 但還是真的武俠. 真棒!!還有呢...我喜歡甄子丹和黎明^.^

16 przecznic 16街区

Film z Willisem. Ze starym i grubym Willisem zreszta, bo film wzglednie nowy (2006). Moim zdaniem swietny i trzymajacy w napieciu, tylko sama koncowka jest zbyt mdla, ale poza tym w porzadku. No i co z tego, ze konflikt jest prosty? To tylko film sensacyjny!
Lubie Willisa i nie jestem obiektywna. I co z tego?? :P

我喜歡布鲁斯·威利斯. 我喜歡他的電影. 他已經很老, 比較胖, 很多人說他一點也不會演.
我喜歡他. 這部電影不錯. :)

szpilki do wlosow 夾髮針



我在臺灣愛上了幾個東西. 珍珠奶茶, 牛肉麵, 衣服...還有夾髮針. 原來我不知道怎麼用它, 但是一個臺灣朋友教我這樣梳理. 我買了幾個夾髮針, 很喜歡它們. 可惜, 我會波蘭的時候大部分弄失了. 就是因為在香港換機的時候警衛說這是很危險的東西, 所以我不能拿著它們乘機. 氣死我了! 但是我沒辦法, 我別的行李都不在, 因為從台北真接到波蘭去.
在波蘭我尋找了很久, 都找不到這樣的東西. 有時候有, 但是都是用塑膠做的, 不太漂亮.
我剪頭髮了.
但頭髮越來越長, 今天我就能這樣梳理. 我只有一個夾髮針, 怎麼辦? 我決定我要請臺灣朋友送給我幾個.
今天忽然好久沒見的波蘭朋友來了. 一年前她到蘇格蘭工作了. 今天她帶著禮物來了我家. 什麼禮物呢? 就是兩個夾髮針!!!
Ewa, 妳是下一個會幫我實現願望的朋友. 謝謝妳!!
附言: 越多臺灣東西在我身邊, 我生活越快樂!! :D

Na Tajwanie bedac, zakochalam sie w stylu uczesania ze szpila we wlosach. Wydawalo mi sie to strasznie azjatyckie :) No, ale na lotnisku w HongKongu okradli mnie ze szpilek, twierdzac, ze to niebezpieczne narzedzia zbrodni i nie moge ich wniesc na poklad. A ze reszta bagazu szla z Tajpej prosto do Katowic, dalam spokoj. Kilka sztuk sie uchowalo. Poszly glownie na prezenty, dla siebie tez cos zachowalam, caly czas jednak szukalam czegos takiego w Polsce. Nie znalazlam :P
No i wlasnie sie zastanawialam, czy by nie zasugerowac delikatnie przebywajacym na Tajwanie przyjaciolom, aby mi cos takiego sprezentowali, a tu nagle przyszla Ewa. Szkocka Ewa. To znaczy juz nie Szkocka, tylko z powrotem Krowodrzanskogorkowa. Oczywiscie z prezentami. Oprocz owockow, cobym nie chorowala...TAK!! Zgadliscie! Szpilki!!!!!! Dwie, czarne z rozowym wzorkiem. Sliczne :)
Oczywiscie, nie wyczerpuje to mojego zapotrzebowania na azjatyckie drobiazgi, ale nie o to chodzi. Chodzi o to, ze Ewa to kolejna z osob, ktora po raz ktorys tam z kolei udowodnila, ze potrafi spelniac moje marzenia.
Dziekuje :*
Posted by Picasa

2007-08-18

dialog 對話

Wakacje. Wieczor. Cisza, spokoj. Siedze z Mama w pokoju, wlasnie skonczyl sie film w telewizji. Mama bierze telefon i z rezygnacja w glosie mowi:
-Nikt nie dzwoni...
Ja dopowiadam stary jak swiat tekst
-Nikt Cie nie kocha, nikt Cie nie lubi i nikt Ci nie chce zrobic herbatki...
-(mama z wyrzutem w glosie) zwlaszcza to ostatnie!
-(patrze na Nia z rozbawieniem, ten szantaz pojawia sie srednio trzy razy dziennie, wiec juz na nikim nie robi wrazenia. Mama nigdy nie umiala prosic o to, by Jej ktos zaparzyl herbaty) Alez to juz kompletna degrengolada spoleczna (nie pytajcie, co mialam na mysli, degrengolada spoleczna madrzej brzmi niz sama degrengolada...)
-Ale ja juz jestem stara!
-(idac do kuchni) Jak ktos jest za stary zeby sobie zrobic herbatki, to niech pije sok (w tym momencie moj wzrok pada na pol butelki wina, otwartego dzien wczesniej, i z zapytaniem w glosie dodaje) albo wino?!
-(mama z pokoju, uswiadamiajac sobie istnienie pol flaszki na podoredziu) O, wino! Tak, tak, wino niech pije!!!!

放假. 安靜的晚上. 我媽媽和我剛看完電影. 媽媽拿著手機說
-沒有人會給我打電話...
-沒有人會愛妳, 沒有人會喜歡妳, 沒有人會替妳泡茶 (這是在我家誰都平常說的話, 意思是 我覺得很寂寞, 很可憐...)
-對啊, 泡茶的一部分最困難的 (媽媽凝視著我說)
-(我笑出來, 媽媽天天三四次這樣敲詐我們, 不會簡單地請別人替她泡茶) 這就是社會的崩潰!
-但是我已經很老哇!
-(我, 到廚房走著說) 如果老人不會自己泡茶, 這個老人應該習慣喝果汁 (在廚房碰到昨天打開的葡萄酒瓶. 詢問的聲音) 或著葡萄酒??!!
-(媽媽想起來有葡萄酒) 對了, 這個老人應該喝葡萄酒!!!

Kocham Moja Mame :* 我愛我媽媽極了!!

2007-08-17

bikini 比基尼泳裝

Wpis dedykowany wszystkim matolkom, ktorzy uwazaja, ze sa czarujacymi dzentelmenami, a bez zenady prosza o moje zdjecie w bikini (o tych, co prosza o zdjecie BEZ bikini, nawet nie wspominam).

Tak walsnie postapil pewien Szwajcar; kumpel jeszcze z Tajwanu. Cos ostatnio chyba jest samotny, bo proponuje spotkania, odzywa sie na SKype'ie i tak dalej. Coz. Jego problem. Razu pewnego ni z gruchy ni z pietruchy zagaja:

-A moze przeslesz mi kilka swoich fotek w seksownym bikinii?

-Zapomnij!

-Dlaczego nie?

-Ile Ty dzisiaj wypiles?

-Nic, wlasnie wrocilem z pracy.

-Ach, to moze ze zmeczenia gadasz glupoty?

I tak dalej... Nevermind. No, w kazdym razie uparl sie na te zdjecia jak osiol.

No to mu poslalam:



Fist of Fury 精武門 1972

Glupotka. A jednak warto. Warto, bo Bruce Lee jest sliczny. Bo walczy wszystkim, co sie da, przez co jest interesujaco. Bo jest scena striptizu (niestety nie Bruce'a). Bo jak Butch i Sundance ginie w ostatniej scenie. Bo jeden kurdupel pobil wszystkich. Bo jest kiczowata muzyczka. Bo lalunia Bruce'a jest uczesana jak amerykanska gospodyni domowa. Bo pocalunek Bruce'a z lalunia. I jeszcze dla hasla - teraz jesz papier; nastepnym razem to bedzie szklo.
Uwielbiam Bruce'a Lee!

我愛李小龍. 這部電影...真的不是好電影. 但是嘛... 你們有沒有愛上什麼英雄? 如果愛上的話, 什麼都不重要. 故事很簡單, 演員們不太好, 音樂很無聊...但是你還能天天看這個人.
我就能天天看小龍電影 ^.^

Nowa policyjna opowiesc 新警察故事

Bedac w domku, korzystalam ile wlezie z dobrodziejstw Cyfry+ i okolo polnocy zaczynalam ogladac filmy azjatyckie (dla innych nie chcialoby mi sie wstawac o tak poznej porze - ). Obsada: Jackie Chan i Nicholas Tse - czyli bedzie smiesznie. Ktoz nie widzial miliona takich samych opowiastek z Jackim? Ktoz nie wie, ze Nicholas probuje spiewac i grac, a tak naprawde to tylko wyglada?? Dobra nasza, mam paluszki, herbatke, kolderke, mozna wlaczac.
Pierwsze pol godziny filmu wbilo mnie w fotel. Moze i widzialam sceny bardziej brutalne. Moze i widzialam lepszych aktorow. To niewazne! Jackie jest bezsilny. Nie umie uratowac nikogo ze swojego zespolu. Ja tez bym wpadla w alkoholizm.
Film naprawde niewiarygodnie trzyma w napieciu. Nie oglada sie go z przymruzeniem oka. To nie slodka bajeczka. To okropienstwo na okropienstwie. Strach, ze sie nie uda.
Konczy sie oczywiscie dobrze. Ale to nie zmienia mojej oceny - film jest swietny.

這部電影跟別的成龍電影不一樣. 哪裡不一樣?
就是說...我打開電視的時候預期普通成龍故事: 一個好人總是比壞蛋好多了. 好人比壞蛋快, 聰明, 帥, 在每一個地方他總是贏.
這部電影開端我們看幾個壞蛋. 惡客隨便殺人, 成龍和別的警察沒辦法逮住他們. 而且, 最後他們殺所有成龍隊員. 難怪成龍變成酒鬼...
當然, 最後這個故事有個圓滿的結局 - 就是成龍的電影啊!! 但是...我開始看的時候沒想到我能被成龍電影深深打動...
附言: 謝霆鋒很可愛喔!! :D

2007-08-15

Tajwanska Nowa Fala 台灣新浪潮電影

Kiedy bylam jeszcze w domku, mialam okazje ogladac telewizje. Jak wiadomo, w Krakowie moim jedynym pozeraczem czasu jest komp; gdybym jeszcze miala telewizor, przepadlabym z kretesem... Razu pewnego trafilam na dokument o takim wlasnie tytule; wzielam wiec plik karteczek i zaczelam spisywac, jakie mam braki.
Mam ogromne braki.
Wiedzialam to juz wczesniej, bo przeciez chodzilam na kurs kina azjatyckiego do dra Kletowskiego. Teraz jednak boli mnie to jeszcze bardziej... Oto, jakie mam braki:

*1982 In our time 光陰的故事 (Edward Yang 楊德昌, Tao De-chen, Ke I-jheng, Jhang Yi). Nowele Yanga zobacze dzieki, oczywiscie, Wei :)
*1983 The Sandwich Man 兒子的大玩偶 (Hou Hsiao-Hsien 侯孝賢 , Wan Ren, Zeng Zhuangxiang) , ktorego jeszcze nie obejrzalam, ale obejrze, bo mi go pozyczyla przewspaniala Wei :) .
*1986 Dust In The Wind 戀戀風塵 - krecone w 九份
*1989 A City of Sadness czyli Miasto smutku 悲情城市 (Hou Hsiao-Hsien 侯孝賢), tez krecone w moim przeslicznym 九份
*1993 Lalkarz 戲夢人生 (Hou Hsiao-Hsien 侯孝賢) - to rowniez obejrze dzieki Wei :)
*1994 Vive l'Amour 愛情萬歲 -mocno obrazoburczy film podobno...
*1996 Zegnaj poludnie zegnaj 南國再見.南國 (Hou Hsiao-Hsien 侯孝賢)
*2000 I raz, i dwa 一一 (Edward Yang 楊德昌)
*2001 Millenium Mambo 千禧曼波 (Hou Hsiao-Hsien 侯孝賢)
*2002 Somewhere Over the Dreamland 夢幻部落 (Cheng Wen-Tang)
Double Vision 雙瞳 (Chen Kuo-fu)
*2003 Café Lumière 珈琲時光 (Hou Hsiao-Hsien 侯孝賢)
Burning Dreams 歌舞中國 Wayne Peng
*2004 Let it be 無米樂 Yen Lan-chun - dokument
*2005 Kaprysna chmura 天邊一朵雲(Tsai Ming-Liang 蔡明亮) - film o milosci aktora porno do kustoszki muzeum, musze to zobaczyc!!!

Oprocz informacji, co jeszcze powinnam zobaczyc, tworcy i aktorzy wypowiadali sie o kondycji tajwanskiego kina. Bez zaskoczenia odkrylam, ze w kinach tajwanskich zaledwie 1% wyswietlanych filmow to produkcje rodzime.
Kurcze, chetnie nabylabym te filmy i cieszyla sie po prostu tym, ze je mam i ze moge sobie sluchac pieknej chinszczyzny... Zreszta, w ogole, komplet filmow Yanga Hou Hsiao-Hsiena i Tsaia Ming-Lianga bardzo by mi sie przydal na smuteczki...
為何在波蘭電影院沒有臺灣電影? 我特別喜歡  侯孝賢 的電影, 但是沒辦法看. 我要搬到臺灣...

2007-08-14

mirabelki 西洋李

Ten sadziad, co to go okradlam ze sliwek bezczelnie, ma jeszcze mirabelki. Po nie nawet nie wybieralam sie do jego ogrodu - drzewo rosnie tuz przy plocie, wiec po prostu opedzlowalam wszystkie wystajace galezie. Jego wina, nie podcinal :P Bogatsza o lekka reka liczac dziesiec kilo owocow, sciagnelam stary babciny sokownik i...tego dnia nie bardzo mialam czas czytac :P

Sokownik jest cudowny. Jego budowa jest idiotycznie prosta - na dnie caly czas gotuje sie woda, nad tym jest czesc, na ktorej leza owoce posypane cukrem.

Woda paruje, robi sie sok, sciekajacydo tej czesci, ktora jest pomiedzy. Trzeba tylko zawsze pilnowac, zeby woda byla. Potem juz tylko sparzyc butelki (najlepiej w piekarniku), zeby nie pekly w momencie kontaktu z goracym sokiem i nalac - ot, cala filozofia.



Tak przygotowany miazsz mozna jeszcze wykorzystac na dzem. trzeba go tylko przetrzec, zeby pozbawic pestek (mirabelki sa tak irytujaco zrosniete z pestka, ze na surowo odpestkowywac mogloby swietego zirytowac), a potem z cukrem smazyc... W tym roku jednak mirabelki malo soczyste byly, a ja nie bardzo mialam czas - tak wiec mamy "tylko" soki. Podziwiajcie:




我們鄰居都不管自己的果樹園. 那, 我還偷了十公斤西洋李. 說實話, 這棵樹的枝到我們的花園夏降, 所以我不用偷... :D 然後我做了濃縮汁 - 有一點酸, 可以取代檸檬. 非常好喝!!

朋友們常常問我: 為何妳自己做果醬, 濃縮汁什麼的? 在商店買得到啊!! 可能我是很守舊的小姐. 我喜歡這樣的工作! 我喜歡做蛋糕, 我喜歡做飯, 這樣我才知道我是女生 :P

2007-08-13

paczka od Wei 蔚昀的禮物

親愛的蔚!

我怎麼能向妳報復? 妳對我太好了!!
回老家我就收到妳送給我的明信片. 明信片有我最喜歡飲料的照片: 珍珠奶茶, 台灣啤酒, 什麼的.
回克拉科夫就收到了包裹, 裡面有一張光碟, 王宏恩的. 我們以前說到他, 我喜歡他第一張CD, 但是這張好多了! 雖然我聽不懂他唱的歌, 我還是非常喜歡他的聲音. 幸好地, 歌詞有中文翻譯...我從昨天一直聽他! 哇!...由於妳我有新偶像 ^.^



Dostałam śliczną płytę - 王宏恩 (Wang Hong'en) - a w jego narzeczu Biung Tak-Banuaz, rocznik '75, jest Tajwańczykiem z okolic 台東; śpiewa oczywiście od zawsze, ale pierwszą płytę wydał w 2000 roku, a do teraz spłodził ich cztery. Część jego piosenek....hmmm....jest po prostu taka sobie. Zwykły pop. No ale płyta, którą przysłała mi Wei - pierwsza, 獵人 (The Hunter) - jest obłędna. Śpiewa na niej wyłącznie w swoim narzeczu Bunun, którego nie kumam ani w ząb, ale co z tego?
Później Biung zaczął pisać piosenki dwujęzycznie, bądź mieszać na płytach różne wpływy. Ta pierwsza płyta jest najbardziej ascetyczna: gitarka, śpiew, sami wiecie. Potem się zbyt rozbuchał moim zdaniem, zupełnie niepotrzebnie. Polubiłam go od pierwszego posłuchania, wiecie? :)

2007-08-12

Malenstwo 小荳

Malenstwo przychodzilo jak zwykle bez okazji. To znaczy, z okazji tego, ze jestem, ale bez jakiejs szczegolnej okazji. Weszacym watek matrymonialny od razu wylewam na leb wiadro zimnej wody - juz dawno ustalone zostalo, ze Malenstwo przychodzi tak naprawde do mojej Mamy, bo to Ona gotuje :P

Malenstwo ma 21 lat, studiuje wszystko co sie da na Akademii Muzycznej w Katowicach i jest genialne. Komponuje od kiedy sie nauczyl pisac nutki. Mniejsza juz o jakies drobiazdzki, ja przeciez slyszalam jego formy scisle, kontrapunktyczne! No naprawde, jesli bedzie pracowal, to pewnie cos z niego wyrosnie.


Jak mu sie paluchy przestaly miescic na klawiaturze to zmienil instrument glowny na kontrabas. Z ulubionych (poza jedzeniem) czynnosci - lubi sie smiac. Tez kontra-basem. Ma prawie dwa metry wzrostu (to logiczne, ze sie wabi Malenstwo, prawda? :)).


Uwielbiam go pasjami.


Dawniej kiedy przychodzil, rozmawialismy o zyciu. O sztuce. I tak dalej.


Teraz juz zamknelismy wiekszosc tematow i mozemy razem zrywac sliwki - i wlasnie to czynilismy nie tak dawno temu. :) Sasiad ma bowiem sad. Nieogrodzony. Normalnie to by mi do glowy nie przyszlo krasc. No ale te owoce z jego drzew spadaja na nasza dzialke i gnija, wiec nie tylko sie nie przydaja, ale w dodatku zasmiecaja nam trawnik! Wiec skoro on o to nie dba, to czuje sie uprawniona do kradziezy :)


Wrocilismy z lowow z taka iloscia sliwek, ze po knedlach, ciescie itp nie pozostalo nam nic innego niz zrobic powidla.


O, w morde, jak ja lubie robic powidla!!! A najbardziej je lubie, jeszcze gorace, parzace jezyk, wpieprzac ze spodeczka... Jestem zboczencem kuchennym. Po jaka cholere kupowac soki, powidla, dzemy w sklepie? Przeciez wystarczy duzy, dobry garnek z grubym dnem, owoce, cukier i troche sloikow. Ilez to roboty odpestkowac kilka kilo sliwek? Godzina? A potem "serce roscie", gdy patrzysz na rzadki w spizarni.


Malenstwo dobrze suszy sliwki :) I lazilismy po drzewie, coby te sliwki pozrywac. I robilismy zdjecia pamiatkowe :)



Nie mam zbyt duzo zdjec z Malenstwem, a przeciez znamy sie ponad dziesiec lat - i prawie tyle przychodzi, ilekroc ma czas. Nasz dom zawsze byl pelny moich znajomych. Wcale niekoniecznie przyjaciol. Bylo blisko ze szkoly, wiec chetnie wpadali, zwlaszcza, ze Mama zawsze czyms dobrym czestowala. Rzadko doczekiwalam sie rewanzu...ale to juz insza inszosc. Mam wrazenie, ze i nasze dawne mieszkanie, i obecny dom sa przytulne. Ludzie lubia tu byc, a jak raz wejda, to im ciezko wyjsc. Magia? Ofiary dla Westy? Nic z tych rzeczy. Wystarczy usmiech zaprawiony szczera sympatia i duuuuuuuuzo herbaty :)


他是我朋友. 我們在小學認識的. 他一百九十公分多. 我叫他小荳.

他是個很可愛的孩子. 十年多他有空就來我家. 家人和朋友們猜想他愛我. 我覺得他來我家是因為我媽媽做飯做得非常好吃.

以前我當他的古魯. 我比他老四歲; 小時後這算是代溝!! 但說實話, 他總是比我厲害. 他很聰明, 很天才. 十一歲他就會作曲. 原來他彈鋼琴, 後來開始學拉低音提琴. 考上很好音樂大學, 同時讀兩個主修: 作曲和低音提琴. 真了不起!!

以前我們談哲學, 美術, 生活的辛苦. 現在我們開玩笑. 他來的時候我不用停做家事. 我做飯他就會幫我做. 我劈柴他就拿走斧.

最近我們一起偷水果. 對啊! 我家的鄰居, 他們有果樹園. 什麼都有: 蘋果啊, 李樹啊, 洋梨樹等等. 但是他們不管這個園. 樹上有太多水果, 它們就到我們的花園落下來. 麻煩啊!!

所以我們去那邊爬樹, 摘水果. 很好玩!!! 這是第一次我爬樹的 ^.^ 所以我們拍了幾張照片.

然後我媽媽和我做過好多好多好吃的: 梅子蛋糕, 梅子土豆包子 (knedle) 果醬. 太好吃的!! 難怪我越來越胖... ;)

Himalaya 喜馬拉雅

Rok temu mniej więcej Kasia M. podarowała mi ścieżkę dźwiękową do filmu Himalaya - Dzieciństwo wodza. Posłuchałam kilka razy i zapomniałam. Widać to nie był dobry czas.
Kilka tygodni temu film przyłapałam w telewizorni; siadłam i nie mogłam oczu i uszu oderwać...
Rzecz prosta - młodzi sprzeciwiają się starym; starzy to tradycja, ale nowoczesność nie zawsze szkodzi; całe szczęście niektórzy starzy potrafią przyznać młodym rację. A oprócz tego o surowych i groźnych górach. O miłości. O poświęceniu. I ta muzyka!!! W muzyce jest wszystko! Zwłaszcza ta walka, surowość, niepewność. Cudowne!!
No i właśnie.
Jak się potem wraca do tej ścieżki dźwiękowej, to można przeżyć duże rozczarowanie. Tak, ładne to jest, ale...
Film jest piękny; może i nie wybitny, ale przykuwa uwagę. Muzyka w filmie dobrze pełni swoją rolę. Ale jeśli się wsłuchać - to równie dobrze mogłaby być ścieżką dźwiękową do filmu z Nepalu, Kambodży, Chin, Litwy i Peru. To nie jest prawdziwa muzyka Himalajów. To tak, jakby chcieć powiedzieć, że Lin Hai jest chińskim Chopinem. Chińczycy twierdzą, że jest, ale żaden poważny muzykolog/muzyk nie będzie twierdził, że Lin Hai (którego skądinąd uwielbiam) jest genialny i że oddaje ducha narodu... Dobrze robi ten swój New Age i tyle.
Wracając do tematu: Himalaya to też dość typowy New Age - tylko jeszcze bardziej zeuropeizowany niż większość. Dlatego dobrze się tego słucha, ale tak samo łatwo wpada do ucha, jak i zeń wypada...
Od czasu do czasu będę jednak pewnie mieć nastrój na właśnie taką muzykę. Może i Wy czasem macie taki nastrój?